Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 31

Guṇa-viveka, Haṁsa-gītā, and the Yoga that Cuts False Ego

असत्त्वादात्मनोऽन्येषां भावानां तत्कृता भिदा । गतयो हेतवश्चास्य मृषा स्वप्नद‍ृशो यथा ॥ ३१ ॥

asattvād ātmano ’nyeṣāṁ bhāvānāṁ tat-kṛtā bhidā gatayo hetavaś cāsya mṛṣā svapna-dṛśo yathā

Os estados concebidos como separados da Suprema Personalidade de Deus não têm existência real, embora criem um senso de separação da Verdade Absoluta. Assim como o sonhador imagina muitas ações e recompensas, do mesmo modo a alma, por se julgar separada do Senhor, realiza atividades fruitivas ilusórias, tomando-as falsamente como causa de destinos e frutos futuros.

asattvātdue to insubstantiality
asattvāt:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Roota-sattva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; 'because of non-existence/insubstantiality'
ātmanaḥof the self
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
anyeṣāmof others
anyeṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; used substantively 'of others'
bhāvānāmof entities/states
bhāvānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
tat-kṛtācaused by that
tat-kṛtā:
Viśeṣaṇa (विशेषण of bhidā)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त; कृ धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः 'caused by that'
bhidādifference/division
bhidā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhidā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
gatayaḥdestinies/movements
gatayaḥ:
Karta (कर्ता; coordinated subject)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
hetavaḥcauses
hetavaḥ:
Karta (कर्ता; coordinated subject)
TypeNoun
Roothetu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: and)
asyaof this (person)
asya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
mṛṣāfalsely
mṛṣā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmṛṣā (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): falsely/unreal(ly)
svapna-dṛśaḥof a dreamer
svapna-dṛśaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive in simile)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक) + dṛś (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; तत्पुरुषः 'of the dream-seer'
yathājust as
yathā:
Upamā (उपमा-marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (as/just as)

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura comments as follows: “Although Lord Kṛṣṇa in His form of Haṁsa-avatāra has condemned the intelligence that sees duality and separate values within the material world, the Vedas themselves institute the system of varṇāśrama-dharma, by which the entire human society is divided into different castes, occupations and spiritual statuses. Therefore, how can the Lord recommend that one give up one’s faith in this Vedic system? The answer is given in this verse as follows. The words anyeṣāṁ bhāvānām, or ‘of other states of existence,’ refer to the innumerable divisions of false identification with the material body, mind, occupation, and so on. Such identification is illusion, and the material divisions of the varṇāśrama system are certainly based on this illusion. The Vedic literatures promise heavenly rewards such as residence in upper planetary systems and prescribe the means to acquire such rewards. However, both the rewards and the means for achieving them are ultimately illusion. Since this world is the Lord’s creation, one cannot deny that its existence is also real; yet the living entity who identifies the creations of this world as belonging to himself is certainly in illusion. The example may be given that horns are real and rabbits are real, but if one imagines a rabbit’s horns, that is certainly illusion, though a rabbit’s horns may occur in a dream. Similarly, the living entity dreams of a permanent relationship within the material world. One may dream that one is feasting on sumptuous sweet rice prepared with milk and sugar, but there is no actual nutritional value in the dream of royal feasting.”

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse says the soul’s perceived differences, destinations, and their causes are ultimately false—like dream experiences—because the self is not truly bound by material states.

Krishna instructs Uddhava to see beyond bodily and karmic identities, recognizing that liberation comes from realizing the soul’s transcendence and taking shelter of spiritual truth (and devotion).

Treat success, failure, praise, and fear as temporary appearances; act responsibly, but reduce attachment by remembering you are the soul, and anchor the mind in bhakti and steady spiritual practice.