Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 35

Puruṣa-sūkta Logic of the Virāṭ: Cosmic Anatomy, Sacrifice, and the Lord’s Transcendence

सोऽहं समाम्नायमयस्तपोमय: प्रजापतीनामभिवन्दित: पति: । आस्थाय योगं निपुणं समाहित- स्तं नाध्यगच्छं यत आत्मसम्भव: ॥ ३५ ॥

so ’haṁ samāmnāyamayas tapomayaḥ prajāpatīnām abhivanditaḥ patiḥ āsthāya yogaṁ nipuṇaṁ samāhitas taṁ nādhyagacchaṁ yata ātma-sambhavaḥ

Embora eu seja Brahmā, perfeito na sucessão do saber védico, pleno de austeridades e perito em yoga, e embora os Prajāpatis me prestem reverências, ainda assim não consigo compreender a Ele, o Senhor, a própria fonte do meu nascimento.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
samāmnāya-mayaḥconsisting of the Vedic tradition
samāmnāya-mayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamāmnāya (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
FormTaddhita-like adjectival formation with -maya (मय), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); qualifies aham/saḥ
tapo-mayaḥfull of austerity
tapo-mayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottapas (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
FormAdjective with -maya (मय), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
prajāpatīnāmof the Prajāpatis
prajāpatīnām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
abhivanditaḥworshipped/saluted
abhivanditaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhivand (धातु)
FormPast passive participle (कृत्: क्त/क्तवतु), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); ‘having been saluted’
patiḥlord/master
patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
āsthāyahaving taken up
āsthāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā-√sthā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), avyaya usage; ‘having resorted to’
yogamyoga
yogam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
nipuṇamskillful
nipuṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnipuṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); qualifies yogam
samāhitaḥcomposed/concentrated
samāhitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√dhā (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); ‘collected, concentrated’
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
adhyagacchamI attained/understood
adhyagaccham:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootadhi-√gam (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), Parasmaipada (परस्मैपद), Uttama-puruṣa (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
yataḥfrom whom/since
yataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAvyaya; causal/relative adverb ‘from whom/wherefrom/since’
ātma-sambhavaḥthe self-born (Brahmā)
ātma-sambhavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + sambhava (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी/कर्मधारय sense: ‘self-born’), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); apposition to aham

Brahmā, the greatest of all living creatures within the universe, is admitting his failure to know the Supreme Lord despite his vast learning in the Vedic wisdom, despite his austerity, penance, mystic powers and self-realization, and despite being worshiped by the great Prajāpatis, the forefathers of the living entities. So these qualifications are not sufficient to know the Supreme Lord. Brahmājī could understand the Lord to a little extent only when he was trying to serve Him by the eagerness of his heart ( hṛdautkaṇṭhyavatā ), which is the devotional service mood. Therefore, the Lord can be known only by the sincere mood of eagerness for service, and not by any amount of material qualification as scientist or speculative philosopher or by attainment of mystic powers. This fact is clearly corroborated in the Bhagavad-gītā (18.54-55):

B
Brahmā
P
Prajāpatis
N
Nārada
S
Supreme Lord (Bhagavān/Vişṇu)

FAQs

This verse shows that even Brahmā—embodiment of Vedic knowledge and tapas—could not fully comprehend the Supreme Lord, implying that Bhagavān is ultimately known by His mercy, not merely by scholarship or penance.

Because the Lord is the very source of Brahmā’s existence; the finite creator cannot, by personal effort alone, fully grasp the infinite origin—highlighting the Lord’s transcendence over mind and method.

Cultivate humility: use study, discipline, and meditation sincerely, but rely on devotion, prayer, and guidance from genuine bhakti teachings—recognizing that realization is deeper than technique.