Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Mārkaṇḍeya’s Request to See Māyā and the Vision of the Cosmic Deluge

तस्यैकदा भृगुश्रेष्ठ पुष्पभद्रातटे मुने: । उपासीनस्य सन्ध्यायां ब्रह्मन् वायुरभून्महान् ॥ १० ॥

tasyaikadā bhṛgu-śreṣṭha puṣpabhadrā-taṭe muneḥ upāsīnasya sandhyāyāṁ brahman vāyur abhūn mahān

Ó Śaunaka, brāhmaṇa, o melhor dos Bhṛgus: certo dia, enquanto o sábio Mārkaṇḍeya realizava o culto do entardecer na margem do Puṣpabhadrā, ergueu-se de súbito um grande vento.

tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
ekadāonce
ekadā:
Sambandha (सम्बन्ध; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootekadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (once/at one time)
bhṛgu-śreṣṭhaO best of the Bhṛgus
bhṛgu-śreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhṛgu (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; तत्पुरुष (भृगूणां श्रेष्ठः)
puṣpabhadrā-taṭeon the bank of the Puṣpabhadrā (river)
puṣpabhadrā-taṭe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṣpabhadrā (प्रातिपदिक; नदी-नाम) + taṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष (पुष्पभद्रायाः तटे)
muneḥof the sage
muneḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
upāsīnasyawhile (he was) seated
upāsīnasya:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive absolute-like)
TypeVerb
Rootupa-ās (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past participle in sense ‘seated’), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
sandhyāyāmat twilight
sandhyāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण; time-locus)
TypeNoun
Rootsandhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
brahmanO brāhmaṇa / O Brahman
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
vāyuḥwind
vāyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
abhūtarose/became
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलुङ् (Aorist/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
mahāngreat
mahān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
Ś
Śaunaka
M
Mārkaṇḍeya

FAQs

This verse shows that even a sage absorbed in twilight meditation can face sudden external disturbances, setting the stage for understanding how the Lord’s illusory potency (māyā) can test and instruct seekers.

He locates Mārkaṇḍeya’s practice in a sacred setting and at sandhyā (a spiritually potent junction of time), emphasizing the seriousness of the sage’s worship before the extraordinary event unfolds.

When disruptions arise during prayer or meditation, treat them as moments to deepen steadiness and remembrance rather than reasons to abandon practice.