Mārkaṇḍeya Ṛṣi Tested by Indra and Blessed by Nara-Nārāyaṇa
प्राप्तद्विजातिसंस्कारो मार्कण्डेय: पितु: क्रमात् । छन्दांस्यधीत्य धर्मेण तप:स्वाध्यायसंयुत: ॥ ७ ॥ बृहद्व्रतधर: शान्तो जटिलो वल्कलाम्बर: । बिभ्रत् कमण्डलुं दण्डमुपवीतं समेखलम् ॥ ८ ॥ कृष्णाजिनं साक्षसूत्रं कुशांश्च नियमर्द्धये । अग्न्यर्कगुरुविप्रात्मस्वर्चयन् सन्ध्ययोर्हरिम् ॥ ९ ॥ सायं प्रात: स गुरवे भैक्ष्यमाहृत्य वाग्यत: । बुभुजे गुर्वनुज्ञात: सकृन्नो चेदुपोषित: ॥ १० ॥ एवं तप:स्वाध्यायपरो वर्षाणामयुतायुतम् । आराधयन् हृषीकेशं जिग्ये मृत्युं सुदुर्जयम् ॥ ११ ॥
prāpta-dvijāti-saṁskāro mārkaṇḍeyaḥ pituḥ kramāt chandāṁsy adhītya dharmeṇa tapaḥ-svādhyāya-saṁyutaḥ
Depois de ser purificado pelos ritos prescritos que seu pai realizou, conduzindo à iniciação brahmânica de Mārkaṇḍeya, ele estudou os hinos védicos e observou rigorosamente os princípios regulativos. Progrediu em austeridade e em svādhyāya, e permaneceu brahmacārī por toda a vida. Muito sereno, com os cabelos em jata e vestido de casca de árvore, levava o kamandalu, o bastão, o fio sagrado e o cinto do brahmacārī; e, para fortalecer sua disciplina, também a pele de cervo negro, o rosário de sementes de lótus e feixes de grama kuśa. Nos sagrados momentos de sandhyā, ele adorava regularmente Hari, a Suprema Personalidade de Deus, em cinco formas: o fogo do sacrifício, o sol, seu mestre espiritual, os brāhmaṇas e a Paramātmā no coração. De manhã e à tarde saía a mendigar e, ao voltar, oferecia toda a comida recolhida ao seu guru. Somente quando autorizado pelo mestre, comia em silêncio uma vez ao dia; caso contrário, jejuava. Assim, dedicado à austeridade e ao estudo védico, Mārkaṇḍeya ṛṣi adorou Hṛṣīkeśa, o Senhor dos sentidos, por incontáveis milhões de anos, e desse modo venceu a morte, tão difícil de vencer.