Mārkaṇḍeya Ṛṣi Tested by Indra and Blessed by Nara-Nārāyaṇa
सत्त्वं रजस्तम इतीश तवात्मबन्धो मायामया: स्थितिलयोदयहेतवोऽस्य । लीला धृता यदपि सत्त्वमयी प्रशान्त्यै नान्ये नृणां व्यसनमोहभियश्च याभ्याम् ॥ ४५ ॥
sattvaṁ rajas tama itīśa tavātma-bandho māyā-mayāḥ sthiti-layodaya-hetavo ’sya līlā dhṛtā yad api sattva-mayī praśāntyai nānye nṛṇāṁ vyasana-moha-bhiyaś ca yābhyām
Ó Senhor, amigo supremo da alma condicionada, para a criação, manutenção e dissolução deste mundo Tu assumes os modos da bondade, paixão e ignorância, que constituem a Tua potência ilusória. Contudo, empregas especialmente a bondade para libertar as almas; os outros dois modos apenas lhes trazem sofrimento, ilusão e medo.
The words līlā dhṛtāḥ indicate that the creative activities of Lord Brahmā, the destructive activities of Lord Śiva and the sustaining functions of Lord Viṣṇu are all pastimes of the Absolute Truth, Lord Kṛṣṇa. But ultimately only Lord Viṣṇu can award liberation from the clutches of material illusion, as indicated by the words sattva-mayī praśāntyai.
This verse states that the Lord’s māyā manifests as the three guṇas, and through them the cosmos undergoes creation, maintenance, and dissolution; sattva brings peace, while rajas and tamas lead to misery, delusion, and fear.
In the concluding teachings of the Bhāgavatam, Śukadeva clarifies how material nature binds the jīva through the guṇas and why cultivating sattva (and ultimately transcending all guṇas through bhakti) is essential for liberation.
Choose sattvic habits—truthfulness, simplicity, regulated living, and devotional practices like hearing and chanting—because this verse teaches that rajas and tamas intensify anxiety and confusion, whereas sattva supports inner peace and spiritual clarity.