Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Bhṛgu Tests the Trimūrti; Kṛṣṇa and Arjuna Visit Mahā-Viṣṇu and Recover the Brāhmaṇa’s Sons

श्रीअर्जुन उवाच नाहं सङ्कर्षणो ब्रह्मन् न कृष्ण: कार्ष्णिरेव च । अहं वा अर्जुनो नाम गाण्डीवं यस्य वै धनु: ॥ ३२ ॥

śrī-arjuna uvāca nāhaṁ saṅkarṣaṇo brahman na kṛṣṇaḥ kārṣṇir eva ca ahaṁ vā arjuno nāma gāṇḍīvaṁ yasya vai dhanuḥ

Śrī Arjuna disse: Ó brāhmaṇa, não sou Saṅkarṣaṇa, nem Śrī Kṛṣṇa, nem mesmo o filho de Kṛṣṇa. Sou Arjuna, o portador do arco Gāṇḍīva.

śrī-arjunaḥthe venerable Arjuna
śrī-arjunaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśrī + arjuna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (honorific + proper noun)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; 1st person pronoun
saṅkarṣaṇaḥSaṅkarṣaṇa
saṅkarṣaṇaḥ:
Viśeṣya (विशेष्य/Predicate noun)
TypeNoun
Rootsaṅkarṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
brahmanO brāhmaṇa
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
nanor
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
kṛṣṇaḥKṛṣṇa
kṛṣṇaḥ:
Viśeṣya (विशेष्य/Predicate noun)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kārṣṇiḥKārṣṇi (descendant/son of Kṛṣṇa’s line)
kārṣṇiḥ:
Viśeṣya (विशेष्य/Predicate noun)
TypeNoun
Rootkārṣṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; patronymic
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
rather/or
:
Sambandha (सम्बन्ध/Alternative)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प-निपात (disjunctive particle)
arjunaḥArjuna
arjunaḥ:
Viśeṣya (विशेष्य/Predicate noun)
TypeNoun
Rootarjuna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nāmaby name
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/Naming)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनाम-निपात (particle indicating name)
gāṇḍīvamGāṇḍīva (bow)
gāṇḍīvam:
Viśeṣya (विशेष्य/Predicate)
TypeNoun
Rootgāṇḍīva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as predicate/identifier
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; relative pronoun
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/assurance particle)
dhanuḥ(is) the bow
dhanuḥ:
Viśeṣya (विशेष्य/Predicate noun)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
A
Arjuna
S
Sankarshana (Balarama)
K
Krishna (Vasudeva/Karshni)

FAQs

Arjuna clarifies that he is not an incarnation like Balarama (Saṅkarṣaṇa) or Kṛṣṇa; he is only Arjuna, known for wielding the Gāṇḍīva bow—expressing humility and a clear distinction between the Lord and the devotee.

In the narrative context of Canto 10, Arjuna is emphasizing that divine power belongs to Bhagavān (Kṛṣṇa and His expansions), while he is a dependent devotee; any heroic ability he has is not equal to the Lord’s supreme potency.

It teaches humility and realism: recognize your talents, but avoid false identification with ultimate power; rely on devotion, guidance, and dharma rather than ego.