Kurukṣetra Pilgrimage: Sages Praise Kṛṣṇa; Vasudeva Inquires on Karma; Viṣṇu-yajña Performed
त एनमृषयो राजन् वृता धर्मेण धार्मिकम् । तस्मिन्नयाजयन् क्षेत्रे मखैरुत्तमकल्पकै: ॥ ४३ ॥
ta enam ṛṣayo rājan vṛtā dharmeṇa dhārmikam tasminn ayājayan kṣetre makhair uttama-kalpakaiḥ
Assim, ó Rei, a pedido dele e segundo o dharma, os sábios fizeram o piedoso Vasudeva realizar sacrifícios de fogo naquele santo campo de Kurukṣetra, com os mais excelentes arranjos rituais.
This verse states that when sages are duly received according to dharma, they in turn guide the righteous king to perform elevated sacrifices in a holy place—showing a reciprocal culture of respect that strengthens dharma.
In the narrative, the ṛṣis act as spiritual guides for rulers: after being properly honored, they direct the king toward sacred, dharma-aligned actions—here, conducting excellent Vedic sacrifices in a holy kṣetra.
Honor saintly teachers and genuine spiritual guides with sincerity and proper conduct, and let that association inspire disciplined, sacred practices—service, charity, worship, and duty performed in a purified spirit.