Rājasūya: Agrapūjā for Kṛṣṇa and the Slaying (and Liberation) of Śiśupāla
वर्णितं तदुपाख्यानं मया ते बहुविस्तरम् । वैकुण्ठवासिनोर्जन्म विप्रशापात् पुन: पुन: ॥ ५० ॥
varṇitaṁ tad upākhyānaṁ mayā te bahu-vistaram vaikuṇṭha-vāsinor janma vipra-śāpāt punaḥ punaḥ
Já te descrevi em grande detalhe a história dos dois residentes de Vaikuṇṭha que, por causa da maldição de brāhmaṇas, tiveram de nascer repetidas vezes no mundo material.
This verse states that the two Vaikuṇṭha residents repeatedly took birth because of a brāhmaṇa’s curse, a key thread behind the appearances of the Lord’s adversaries in His līlā.
He is concluding and summarizing the backstory explaining how the Lord’s opponents (connected to Jaya and Vijaya) appear across different births, placing the events of this chapter in a broader devotional narrative.
The verse highlights the seriousness of speech and offense: cultivate humility, avoid harming devotees or the virtuous, and use words responsibly—since actions and words can create lasting consequences.