Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Kṛṣṇa’s Daily Life in Dvārakā; the Captive Kings’ Appeal; Nārada Announces the Rājasūya

जीवस्य य: संसरतो विमोक्षणं न जानतोऽनर्थवहाच्छरीरत: । लीलावतारै: स्वयश:प्रदीपकं प्राज्वालयत्त्वा तमहं प्रपद्ये ॥ ३९ ॥

jīvasya yaḥ saṁsarato vimokṣaṇaṁ na jānato ’nartha-vahāc charīrataḥ līlāvatāraiḥ sva-yaśaḥ pradīpakaṁ prājvālayat tvā tam ahaṁ prapadye

A alma condicionada, presa ao ciclo de nascimentos e mortes, não sabe como libertar-se do corpo material que traz tantos males. Mas Tu, Senhor Supremo, desces em diversas formas pessoais, e por Tuas līlās acendes a tocha ardente de Tua fama para iluminar o caminho da alma; por isso eu me rendo a Ti.

jīvasyaof the living being
jīvasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative)
saṁsarataḥof (one) wandering in saṁsāra
saṁsarataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootsaṁ-√sṛ (सृ धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), षष्ठी (Genitive), एकवचन; उपसर्ग: सम्
vimokṣaṇamliberation/release
vimokṣaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvimokṣaṇa (प्रातिपदिक; √muc (मुच्) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
jānataḥof (one) not knowing
jānataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√jñā (ज्ञा धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), षष्ठी (Genitive), एकवचन
anartha-vahātfrom the misfortune-bearing
anartha-vahāt:
Apādāna (अपादान)
TypeAdjective
Rootanartha (प्रातिपदिक) + vaha (प्रातिपदिक; √vah (वह्) + अ)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ('bearing misfortune')
śarīrataḥfrom the body
śarīrataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; तसिल्-प्रत्यय (ablatival adverbial form)
līlā-avatāraiḥby (your) līlā-incarnations
līlā-avatāraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootlīlā (प्रातिपदिक) + avatāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष ('playful descents/incarnations')
sva-yaśaḥof your own fame
sva-yaśaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + yaśas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ('your own glory')
pradīpakamlamp/illuminer
pradīpakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpradīpaka (प्रातिपदिक; √dīp (दीप्) + ण्वुल्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
prājvālayatlit up/caused to blaze
prājvālayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√jval (ज्वल् धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; उपसर्ग: प्र
tvāyou
tvā:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
tamhim (that Lord)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
prapadyetake refuge/surrender
prapadye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√pad (पद् धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; उपसर्ग: प्र

Śrīla Prabhupāda writes: “[Nārada said,] In the bodily concept of existence, everyone is driven by material desires, and thus everyone develops new material bodies one after another in the cycle of birth and death. Being absorbed in such a concept of existence, one does not know how to get out of the encagement of the material body. Out of Your causeless mercy, my Lord, You descend to exhibit Your different transcendental pastimes, which are illuminating and full of glory. Therefore I have no alternative but to offer my respectful obeisances unto You. My dear Lord, You are the Supreme, Parabrahman, and Your pastimes as an ordinary human are another tactical resource, exactly like a play on the stage in which the actor plays parts different from his own identity.”

Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse teaches that the conditioned soul often does not know the path of liberation, and that the Lord helps by manifesting His līlā-avatāras, which illuminate His glory and draw souls toward surrender and freedom.

While describing Kṛṣṇa’s activities, Śukadeva naturally concludes in devotion: recognizing that Kṛṣṇa’s pastimes are not ordinary stories but a saving revelation meant to free the jīva from bodily misidentification.

Regularly hear and remember Kṛṣṇa’s pastimes (līlā), and practice conscious surrender—reducing bodily identification and aligning daily choices with devotion, humility, and spiritual purpose.