Next Verse

Shloka 1

Utthāna Ceremony, Śakaṭa-bhañga, Tṛṇāvarta-vadha, and the Vision of the Universe in Kṛṣṇa’s Mouth

श्रीराजोवाच येन येनावतारेण भगवान् हरिरीश्वर: । करोति कर्णरम्याणि मनोज्ञानि च न: प्रभो ॥ १ ॥ यच्छृण्वतोऽपैत्यरतिर्वितृष्णा सत्त्वं च शुद्ध्यत्यचिरेण पुंस: । भक्तिर्हरौ तत्पुरुषे च सख्यं तदेव हारं वद मन्यसे चेत् ॥ २ ॥

śrī-rājovāca yena yenāvatāreṇa bhagavān harir īśvaraḥ karoti karṇa-ramyāṇi mano-jñāni ca naḥ prabho

Disse o rei Parīkṣit: Meu senhor, as atividades que Bhagavān Hari, o Senhor Supremo, manifesta em Seus diversos avatāras são agradáveis ao ouvido e encantam a mente. Ao ouvi-las, a aversão e a sede por assuntos materiais se dissipam, e o coração logo se purifica. Então surgem bhakti por Hari, amizade com Seus bhaktas e apego ao Purusha Supremo. Se te parecer adequado, por favor narra essas līlās.

śrī-rājāthe glorious king
śrī-rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī + rājā (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; कर्मधारयः ‘the illustrious king’
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
yenaby which
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormNeuter/Masculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; relative pronoun
yenaby whichever
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormNeuter/Masculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; repetition for distributive sense
avatāreṇaincarnation
avatāreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootavatāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
hariḥHari
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; in apposition to bhagavān hariḥ
karotidoes/makes
karoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
karṇa-ramyāṇipleasing to the ear
karṇa-ramyāṇi:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkarṇa + ramya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; तत्पुरुषः ‘pleasing to the ear’
mano-jñānidelighting the mind
mano-jñāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmanas + jña (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; तत्पुरुषः ‘known/pleasing to the mind’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-निपात)
naḥfor us/our
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Plural; enclitic pronoun ‘of us/for us’
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular

As stated in the Prema-vivarta:

P
Parīkṣit
H
Hari

FAQs

Because the Lord’s avatāra-līlās are spiritually potent—delightful to hear and able to absorb the mind—so hearing them nourishes devotion.

Parīkṣit, facing imminent death, seeks the essence of spiritual practice; he requests Śukadeva to narrate the Lord’s incarnations and deeds as the sure path of God-centered remembrance.

Set a daily routine of listening/reading Bhagavatam with attention; replace distracting media with sacred narration so the mind naturally turns toward devotion.