अथो मुहूर्त एकस्मिन् नानागारेषु ता: स्त्रिय: । यथोपयेमे भगवान् तावद् रूपधरोऽव्यय: ॥ ४२ ॥
atho muhūrta ekasmin nānāgāreṣu tāḥ striyaḥ yathopayeme bhagavān tāvad-rūpa-dharo ’vyayaḥ
Então o Bhagavān imperecível, assumindo uma forma distinta para cada noiva, desposou devidamente todas as princesas ao mesmo tempo, cada uma em seu próprio palácio.
As Śrīla Śrīdhara Svāmī explains, here the word yathā indicates that each marriage was duly performed. This means that the entire company of the Lord’s relatives, including His mother Devakī, appeared in each and every palace and attended each and every wedding. Since all these weddings took place simultaneously, this event was surely a manifestation of the Lord’s inconceivable potency.
This verse says Bhagavan is avyaya and can assume as many forms as needed, so He married each woman simultaneously in her own residence.
Śukadeva Gosvāmī narrates this to King Parīkṣit as part of the account of Narakāsura’s defeat and the princesses’ deliverance.
It highlights the Lord’s unlimited potency and His compassionate protection of surrendered souls, encouraging faith that the Supreme can care for each devotee personally.