The Killing of Keśī and Vyomāsura; Nārada’s Prophetic Praise of Kṛṣṇa
चाणूरं मुष्टिकं चैव मल्लानन्यांश्च हस्तिनम् । कंसं च निहतं द्रक्ष्ये परश्वोऽहनि ते विभो ॥ १५ ॥ तस्यानु शङ्खयवनमुराणां नरकस्य च । पारिजातापहरणमिन्द्रस्य च पराजयम् ॥ १६ ॥ उद्वाहं वीरकन्यानां वीर्यशुल्कादिलक्षणम् । नृगस्य मोक्षणं शापाद्द्वारकायां जगत्पते ॥ १७ ॥ स्यमन्तकस्य च मणेरादानं सह भार्यया । मृतपुत्रप्रदानं च ब्राह्मणस्य स्वधामत: ॥ १८ ॥ पौण्ड्रकस्य वधं पश्चात् काशिपुर्याश्च दीपनम् । दन्तवक्रस्य निधनं चैद्यस्य च महाक्रतौ ॥ १९ ॥ यानि चान्यानि वीर्याणि द्वारकामावसन्भवान् । कर्ता द्रक्ष्याम्यहं तानि गेयानि कविभिर्भुवि ॥ २० ॥
cāṇūraṁ muṣṭikaṁ caiva mallān anyāṁś ca hastinam kaṁsaṁ ca nihataṁ drakṣye paraśvo ’hani te vibho
Em apenas dois dias, ó Senhor todo-poderoso, verei a morte de Cāṇūra, Muṣṭika e outros lutadores, juntamente com a do elefante Kuvalayāpīḍa e do Rei Kaṁsa — todos pela Tua mão. Depois ver-Te-ei matar Kālayavana, Mura, Naraka e o demónio búzio, e também Te verei roubar a flor pārijāta e derrotar Indra. Ver-Te-ei casar com muitas filhas de reis heróicos, libertar o Rei Nṛga de uma maldição e tomar a jóia Syamantaka. Trarás de volta o filho morto de um brāhmaṇa da morada de Yamarāja, matarás Pauṇḍraka e Dantavakra, e porás fim ao Rei de Cedi. Verei todos estes passatempos heróicos em Dvārakā.