बाहुं प्रियांस उपधाय गृहीतपद्मो रामानुजस्तुलसिकालिकुलैर्मदान्धै: । अन्वीयमान इह वस्तरव: प्रणामं किं वाभिनन्दति चरन् प्रणयावलोकै: ॥ १२ ॥
bāhuṁ priyāṁsa upadhāya gṛhīta-padmo rāmānujas tulasikāli-kulair madāndhaiḥ anvīyamāna iha vas taravaḥ praṇāmaṁ kiṁ vābhinandati caran praṇayāvalokaiḥ
Ó árvores, vemos que vos inclinai em reverência. Quando o irmão mais novo de Rāma passou por aqui—apoiando o braço no ombro de Sua amada, trazendo um lótus na mão livre, e sendo seguido por abelhas embriagadas que zumbiam em torno das flores de tulasī de Sua guirlanda—terá Ele reconhecido vossas reverências com olhares afetuosos?
The gopīs saw that the trees, bent over with abundant fruits and flowers, were offering obeisances to Lord Kṛṣṇa. The gopīs supposed Kṛṣṇa must have recently passed that way, since the trees were still bowing down. Because Śrī Kṛṣṇa had left the gopīs to go with His favorite consort, they were jealous and thus imagined that He had become fatigued from His loving affairs and was resting His left arm on the soft shoulder of His beloved. The gopīs further imagined that Kṛṣṇa must have been carrying a blue lotus in His right hand to drive away the bees eagerly trying to attack His beloved’s face after smelling its aroma. The scene was so beautiful, the gopīs imagined, that the maddened bees had left the tulasī garden to follow the two lovers.
It depicts Kṛṣṇa walking in Vṛndāvana with His beloved, holding a lotus, followed by intoxicated bees, while the gopīs ask the trees whether He acknowledges their obeisances with loving glances.
In intense separation (viraha), the gopīs see all of Vraja as connected to Kṛṣṇa and ask the trees for signs of Him, expressing devotion that turns the entire landscape into a witness and participant in His līlā.
It teaches attentive remembrance: seeing the world as God’s creation, offering respect, and cultivating loving focus on Kṛṣṇa even when one feels separation or absence.