Veṇu-gīta-āhvāna and the Gopīs’ Appeal: The Opening of Rāsa-līlā
का स्त्र्यङ्ग ते कलपदायतवेणुगीत- सम्मोहितार्यचरितान्न चलेत्त्रिलोक्याम् । त्रैलोक्यसौभगमिदं च निरीक्ष्य रूपं यद् गोद्विजद्रुममृगा: पुलकान्यबिभ्रन् ॥ ४० ॥
kā stry aṅga te kala-padāyata-veṇu-gīta- sammohitārya-caritān na calet tri-lokyām trailokya-saubhagam idaṁ ca nirīkṣya rūpaṁ yad go-dvija-druma-mṛgāḥ pulakāny abibhran
Querido Kṛṣṇa, que mulher, nos três mundos, não se desviaria da conduta reta ao ser enfeitiçada pela doce e prolongada melodia de Tua flauta? Tua beleza torna auspiciosos os três mundos. De fato, ao ver Tua forma encantadora, até vacas, aves, árvores e cervos manifestam êxtase, com os pelos eriçados.
This verse says Kṛṣṇa’s flute-song is so sweet and compelling that it stirs every heart—even those committed to strict noble conduct—drawing all beings toward Him.
They are emphasizing that Kṛṣṇa’s beauty and presence are universally spiritual: not only humans, but all of Vraja’s living beings respond with ecstatic symptoms when they see Him.
By intentionally hearing and remembering Kṛṣṇa—especially through nāma-kīrtana and attentive listening—one gradually redirects the mind from worldly attraction to a higher, purifying attraction for the Divine.