Aghāsura-vadha: The Killing and Deliverance of Aghāsura
श्रीसूत उवाच इत्थं स्म पृष्ट: स तु बादरायणि- स्तत्स्मारितानन्तहृताखिलेन्द्रिय: । कृच्छ्रात् पुनर्लब्धबहिर्दृशि: शनै: प्रत्याह तं भागवतोत्तमोत्तम ॥ ४४ ॥
śrī-sūta uvāca itthaṁ sma pṛṣṭaḥ sa tu bādarāyaṇis tat-smāritānanta-hṛtākhilendriyaḥ kṛcchrāt punar labdha-bahir-dṛśiḥ śanaiḥ pratyāha taṁ bhāgavatottamottama
Disse Sūta Gosvāmī: Ó Śaunaka, quando Mahārāja Parīkṣit perguntou assim, Bādarāyaṇi Śukadeva Gosvāmī, ao recordar imediatamente Kṛṣṇa no íntimo do coração, perdeu o contato com as ações dos sentidos. Depois, com grande esforço, recuperou aos poucos a percepção externa e começou a narrar kṛṣṇa-kathā a Parīkṣit.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Tenth Canto, Twelfth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Killing of the Demon Aghāsura.”
This verse says Śukadeva’s senses were completely overtaken by remembrance of the Infinite Lord, to the point that he had to regain outward awareness before replying—showing the depth of bhakti-absorption.
Because he was inwardly absorbed in remembrance of the Lord; only with difficulty did he return to external consciousness, and then he gradually answered Parīkṣit’s question.
Cultivate steady remembrance through hearing and chanting (śravaṇa-kīrtana); deep absorption may reduce distractions and bring clarity, devotion, and composure in daily responsibilities.