Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Gokula’s Wonder, Kṛṣṇa’s Bhakta-vaśyatā, the Move to Vṛndāvana, and the Slaying of Vatsāsura and Bakāsura

बिभर्ति क्‍वचिदाज्ञप्त: पीठकोन्मानपादुकम् । बाहुक्षेपं च कुरुते स्वानां च प्रीतिमावहन् ॥ ८ ॥

bibharti kvacid ājñaptaḥ pīṭhakonmāna-pādukam bāhu-kṣepaṁ ca kurute svānāṁ ca prītim āvahan

Às vezes Yaśodā e as gopīs amigas diziam: «Traga isto, traga aquilo», mandando-o buscar uma tábua, sandálias de madeira ou um vaso de medir. Kṛṣṇa tentava levantá-los; às vezes, como se não conseguisse, apenas tocava e ficava ali. Para alegrar os seus, agitava os braços mostrando força.

बिभर्तिcarries/bears
बिभर्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
क्वचित्sometimes
क्वचित्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय, देश/कालवाचक
आज्ञप्तःbeing instructed/ordered
आज्ञप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + ज्ञप् (धातु) → आज्ञप्त (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
पीठकोन्मानपादुकम्the sandals used as a stool/measure
पीठकोन्मानपादुकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपीठक (प्रातिपदिक) + उन्मान (प्रातिपदिक) + पादुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समास (पीठक-उन्मान = stool-measure; पादुकम् = sandals)
बाहुक्षेपम्arm-waving/gestures
बाहुक्षेपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक) + क्षेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (बाहूनां क्षेपः = throwing/waving of arms)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक (conjunction)
कुरुतेdoes/makes
कुरुते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
स्वानाम्of his own people
स्वानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्यतः), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक
प्रीतिम्delight/affection
प्रीतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आवहन्bringing about
आवहन्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + वह् (धातु) → आवहन् (कृदन्त, शतृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle)
K
Kṛṣṇa

FAQs

This verse describes how child Kṛṣṇa would sometimes follow instructions—carrying small household items like a seat, measuring rod, or sandals—charming His family and the Vraja residents and increasing their affection.

To highlight Kṛṣṇa’s bāla-līlā: the Supreme Lord voluntarily acts like a simple village child, delighting His devotees through intimate, humanlike pastimes that deepen their parental and familial love.

Serve cheerfully even in small tasks, and cultivate loving relationships through simple, sincere acts—seeing devotion not only in grand rituals but also in everyday service done with affection.