Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 16

Purañjana Captivated by Lust; Time (Caṇḍavega) and Old Age (Kālakanyā) Begin the Siege

स सप्तभि: शतैरेको विंशत्या च शतं समा: । पुरञ्जनपुराध्यक्षो गन्धर्वैर्युयुधे बली ॥ १६ ॥

sa saptabhiḥ śatair eko viṁśatyā ca śataṁ samāḥ purañjana-purādhyakṣo gandharvair yuyudhe balī

A serpente de cinco capelos, superintendente e protetora da cidade do rei Purañjana, lutou sozinha contra os Gandharvas —setecentos e vinte— por cem anos, com grande vigor.

सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सप्तभिःwith seven
सप्तभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootसप्तन् (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण (numeral adjective), त्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
शतैःby hundreds / with hundreds
शतैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
एकःalone; one
एकः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विंशत्याwith twenty
विंशत्या:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootविंशति (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण, स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शतम्a hundred
शतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समाःyears
समाः:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time-locus)
TypeNoun
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘वर्ष’ अर्थे (years)
पुरञ्जन-पुर-अध्यक्षःthe ruler of Purañjana’s city
पुरञ्जन-पुर-अध्यक्षः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुरञ्जन (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक) + अध्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): ‘पुरञ्जनस्य पुरस्य अध्यक्षः’
गन्धर्वैःwith the Gandharvas
गन्धर्वैः:
सह/साधन (Instrument/Association)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
युयुधेfought
युयुधे:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
बलीstrong; powerful
बली:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; गुणवाचक-विशेषण

The 360 days and 360 nights combine to become the 720 soldiers of Caṇḍavega (time). One has to fight these soldiers throughout one’s life span, beginning with birth and ending with death. This fight is called the struggle for existence. Despite this struggle, however, the living entity does not die. As confirmed in Bhagavad-gītā (2.20) , the living entity is eternal:

P
Purañjana
G
Gandharvas

FAQs

In this allegorical narrative, the Gandharvas represent the relentless force of time that attacks and weakens the embodied soul’s position in the “city” of the body.

The verse uses the span of years to show how, throughout one’s lifetime, the living being struggles against time’s influence—aging, decline, and inevitable loss—despite being “powerful.”

Recognize time’s inevitability and prioritize bhakti and spiritual practice now, rather than postponing—because worldly strength cannot ultimately defeat time.