Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 16

Bali Mahārāja Upholds Truth; Vāmana Reveals the Universal Form and Takes the Two Steps

एवं शप्त: स्वगुरुणा सत्यान्न चलितो महान् । वामनाय ददावेनामर्चित्वोदकपूर्वकम् ॥ १६ ॥

evaṁ śaptaḥ sva-guruṇā satyān na calito mahān vāmanāya dadāv enām arcitvodaka-pūrvakam

Mesmo amaldiçoado assim por seu próprio mestre, o grande Bali Mahārāja não se desviou de sua determinação na verdade. Segundo o costume, primeiro adorou Vāmanadeva oferecendo água e, então, entregou o dom de terra que havia prometido.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
शप्तःhaving been cursed
शप्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (cursed)
स्व-गुरुणाby his own teacher
स्व-गुरुणा:
Kartr-karana (कर्ता-करण/agent in passive)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य गुरुः = one’s own teacher)
सत्यान्from truth (his vow)
सत्यान्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (सत्यात् → satyān, वैदिक/काव्य-रूप); अपादानार्थ
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
चलितःwas shaken/moved
चलितः:
Kriya (क्रिया; भावे)
TypeAdjective
Rootचल् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (moved/shaken)
महान्great
महान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वामनायto Vāmana
वामनाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
एनाम्this (gift/land)
एनाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (enām = her/this)
अर्चित्वाhaving worshipped
अर्चित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having worshipped)
उदक-पूर्वकम्preceded by water (libation)
उदक-पूर्वकम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउदक (प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (with water as the preliminary rite)
B
Bali Mahārāja
V
Vāmana (Lord Viṣṇu)
Ś
Śukrācārya

FAQs

This verse praises Bali Mahārāja for not deviating from truthfulness despite being cursed by his own guru, showing that integrity and dharma are central to devotional character.

Bali remained fixed in satya (truthfulness) and honored his vow to Vāmana, choosing righteous commitment and surrender over fear of consequences.

Keep ethical promises, act with integrity under pressure, and offer your commitments to God—doing the right thing even when authority or circumstances discourage it.