Sukta 17
नास्य क्षत्ता निष्कग्रीवः सूनानामेत्यग्रतः । यस्मिन् राष्ट्रे निरुध्यते ब्रह्मजायाचित्त्या
nā́syā kṣattā́ níṣkagrīvaḥ sū́nānām eti ágrataḥ | yásmin rāṣṭré nirudhyáte brahmajāyā́cittyā ||
No neck-ornamented attendant of his goes forth in front of his sons, in that realm wherein one is held in check for intent toward the Brahman’s wife.
Nenhum guarda-servo seu, de pescoço ornado, vai à frente de seus filhos; nesse reino onde se mantém sob freio aquele que intenta contra a esposa do brâmane.
Rishi: Atharvanic/Angirasic
Devata: Nirodha; implicit royal-social order
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From vivid courtly scene to punitive closure; the refrain delivers the blow.","listener_experience":"A sense of moral enforcement and public shaming as consequence.","intensity":8}