Sukta 17
नास्य जाया शतवाही कल्याणी तल्पमा शये । यस्मिन् राष्ट्रे निरुध्यते ब्रह्मजायाचित्त्या
nā́syā jāyā́ śatavāhī́ kalyāṇī́ talpám ā́ śaye | yásmin rāṣṭré nirudhyáte brahmajāyā́cittyā ||
No wife of his, auspicious, bringing a hundred boons, lies down upon the marriage-bed, in that realm wherein one is held in check for the intent toward the Brahman’s wife.
Nenhuma esposa sua, auspiciosa, portadora de cem dádivas, se deita no leito nupcial naquele reino onde se é contido por causa da intenção voltada para a esposa do brâmane.
Rishi: Atharvanic/Angirasic
Devata: Nirodha (restraint) as operative power; implicitly Dharma and Brahmanical sanctity
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Establish realm-law → pronounce deprivation → instill deterrent fear and moral clarity.","listener_experience":"A stern boundary-setting; sense of consequence.","intensity":8}