Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Sukta 5

अयं त इन्द्र सोमो निपूतो अधि बर्हिषि । एहीमस्य द्रवा पिब

ayáṃ te índra sómo nipū́to ádhi barhíṣi | éhīm asyá dráva píba

This Soma, O Indra, for thee—well purified—lies upon the sacred grass. Come hither; run to it; drink thereof.

Este Soma é para ti, ó Indra — bem purificado — e está posto sobre o barhis, a relva sagrada. Vem aqui; corre até ele; bebe dele.

अयम्this (one)
अयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तेto you
ते:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
Sampradāna
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
सोमःSoma (juice)
सोमः:
Kartā
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
निपूतःwell-purified
निपूतः:
Kartā
TypeAdjective/Participle
Rootनि + √पू (पूञ् शौचने) → निपूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
अधिupon, on
अधि:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअधि (उपसर्ग/अव्यय)
बर्हिषिon the sacred grass (barhis)
बर्हिषि:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootबर्हिस् (प्रातिपदिक)
एहिcome
एहि:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√इ (इण् गतौ)
इमस्यof this
इमस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
द्रवrun/come quickly
द्रव:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√द्रु/द्रव् (द्रवणे/शीघ्रगमने) — वैदिके ‘द्रव’ इति आज्ञार्थ-रूपम्
पिबdrink
पिब:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√पा (पाने)

Rishi: Ṛgvedic provenance (Indra-Soma hymn material incorporated into AV 20); traditional attribution follows the source RV hymn’s seer.

Devata: Indra (with Soma as the oblation-medium)

Chandas: Anuṣṭubh (as transmitted in this segment)

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Quiet consecration → sudden invitation → delighted expectancy of arrival.","listener_experience":"A sense of sacred hospitality and quick response; uplifted readiness.","intensity":6}