Sukta 2
ये वध्वश्चन्द्रं वहतुं यक्ष्मा यन्ति जनाँ अनु । पुनस्तान् यज्ञिया देवा नयन्तु यत आगताः
yé vadhváś candráṃ vahatúṃ yakṣmā́ yánti jánāṃ ánu | púnas tā́n yajñíyā devā́ náyantu yátá ā́gatāḥ
What wasting ills, in bridal guise, pursue the shining bridal-bearing, following the folk—those let the sacrifice-worthy Gods lead back again, to the place from which they came.
Quaisquer males consumptivos que, sob a aparência de noiva, persigam o resplandecente cortejo nupcial, seguindo o povo — que os Deuses dignos do sacrifício os conduzam de novo para trás, ao lugar de onde vieram.
Rishi: Atharvanic tradition (vivāha hymn complex).
Devata: Yajñiya Devāḥ (the worship-receiving gods) as expellers; adversary: Yakṣma.
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From suspicion of hidden danger → confident divine reversal → restored calm","listener_experience":"A sense of being escorted and cleared; vigilance without panic","intensity":5}