यदि वा मन्येत प्रवर्षोष्णशीतमतिव्याधिप्रायमुपक्षीणाहारोपभोगं सैन्यव्यायामानां चाउपरोधिकं कार्यसाधनानामूनमतिरिक्तं वा कालं परश्चेष्टिष्यते विपरीतमहमित्येतस्मिन्विशेषे परिपणितकालं संधिमुपेयात् ॥ कZ_०७.६.०९ ॥
yadi vā manyeta pravarṣoṣṇaśītam ativyādhiprāyam upakṣīṇāhāropabhogaṃ sainyavyāyāmānāṃ cāuparodhikaṃ kāryasādhanānām ūnam atiriktaṃ vā kālaṃ paraś ceṣṭiṣyate viparītam aham ity etasmin viśeṣe paripaṇitakālaṃ saṃdhim upeyāt
Ou, se ele julgar que a outra parte terá de operar durante chuvas excessivas, calor ou frio extremos; em épocas propensas a doenças graves; com alimentos e suprimentos reduzidos; e em condições que dificultam o treinamento das tropas—enquanto ele próprio opera na janela temporal oposta (mais favorável)—então, com base nessa vantagem, deve firmar um tratado com prazo estipulado (fixando durações/períodos).
To allocate the costly operational period (bad weather, disease season, scarcity) to the other party and preserve one’s own forces for a favorable window.
Risk-shifting and burden allocation in coalition operations—assigning high-attrition phases to partners while retaining one’s own readiness.