Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 34

प्रार्थयमाना दृष्टापराधा वा सर्वोपायैर्नियन्तव्याः । इति क्षेत्रपथहिंसा ॥ कZ_०३.१०.३४ ॥

prārthayamānā dṛṣṭāparādhā vā sarvopāyair niyantavyāḥ | iti kṣetrapathahiṃsā

Quer estejam a suplicar (clemência) quer sejam apanhados numa infração observada, devem ser contidos por todos os meios. Assim termina (a seção sobre) dano a campos e caminhos.

प्रार्थयमानाःthose who are soliciting/begging
प्रार्थयमानाः:
TypeVerb (participial adjective)
Rootअर्थ् (प्र+अर्थ्) / प्रार्थय् (णिजन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तः (present active participle), प्रथमा बहुवचनम् पुंलिङ्गे (contextually: ‘they who solicit/beg’)
दृष्टापराधाःthose whose offence is observed/proved
दृष्टापराधाः:
TypeNoun (compound adjective)
Rootदृश् (क्त) + अपराध (noun)
Formसमासः: दृष्टः अपराधः यस्य/ये (दृष्ट-अपराध), प्रथमा बहुवचनम् पुंलिङ्गे
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक निपातः
सर्वोपायैःby all means/measures
सर्वोपायैः:
TypeNoun (compound)
Rootसर्व + उपाय
Formसमासः: सर्वे उपायाः (सर्व-उपाय), तृतीया बहुवचनम् पुंलिङ्गे
नियन्तव्याःmust be restrained/controlled
नियन्तव्याः:
TypeVerb (gerundive / obligation adjective)
Rootयम् (नि+यम्) → नियन्तव्य (gerundive)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्तः (भाव्य/कर्तव्य), प्रथमा बहुवचनम् पुंलिङ्गे; कर्मणि-भावः: ‘must be restrained/controlled’
इतिthus
इति:
TypeQuotative particle
Rootइति
Formउक्त्यन्त-निपातः (quotation/closure marker)
क्षेत्रपथहिंसा‘violence on field-paths’ (category of offence)
क्षेत्रपथहिंसा:
TypeNoun (compound, section-heading)
Rootक्षेत्र + पथ + हिंसा
Formसमासः: क्षेत्रस्य पथः / क्षेत्रपथः; तस्य हिंसा (क्षेत्र-पथ-हिंसा), प्रथमा एकवचनम् स्त्रीलिङ्गे (अध्याय/प्रकरण-शीर्षकवत्)
K
kṣetra (field)
P
patha (road)

FAQs

Not for immediate control: even if they plead, enforcement must prevent continuing harm; mercy does not override prevention.

Use the full lawful toolkit—orders, restraint, seizure, fines, and practical measures—to stop ongoing damage to fields/roads.