Sutra 35

कर्षकस्य ग्राममभ्युपेत्याकुर्वतो ग्राम एवात्ययं हरेत् ॥ कZ_०३.१०.३५ ॥

karṣakasya grāmam abhyupetyākurvato grāma evātyayaṃ haret

Se um cultivador, após se apresentar/assumir uma obrigação perante a aldeia, não a cumprir, a própria aldeia cobrará o atyaya (débito penal/multa).

कर्षकस्यof the cultivator (farmer)
कर्षकस्य:
TypeNoun
Rootकर्षक
Formषष्ठी-एकवचनम्, पुंलिङ्गः
ग्रामम्the village
ग्रामम्:
TypeNoun
Rootग्राम
Formद्वितीया-एकवचनम्, पुंलिङ्गः
अभ्युपेत्यhaving approached (gone to)
अभ्युपेत्य:
TypeVerb
Rootउप-इ (उप + इ)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive/gerund); उपसर्गः: अभि + उप
अकुर्वतःof (one) not doing / failing to perform (his duty)
अकुर्वतः:
TypeVerb
Rootकृ
Formवर्तमान-कृदन्तः (शतृ-प्रत्ययः) ‘अकुर्वत्’; षष्ठी-एकवचनम्, पुंलिङ्गः; नकार-प्रत्ययेन निषेधः
ग्रामःthe village (community)
ग्रामः:
TypeNoun
Rootग्राम
Formप्रथमा-एकवचनम्, पुंलिङ्गः
एवitself / indeed
एव:
TypeParticle
Rootएव
Formनिपातः (अव्ययम्)
अत्ययम्a penalty; fine
अत्ययम्:
TypeNoun
Rootअत्यय
Formद्वितीया-एकवचनम्, पुंलिङ्गः
हरेत्should take / should levy (collect)
हरेत्:
TypeVerb
Rootहृ
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
K
karṣaka (cultivator)
G
grāma (village community)
A
atyaya (penal due/fine/forfeit)

FAQs

Decentralized enforcement: the state leverages village institutions to secure compliance and reduce collection costs.

Collective monitoring and peer pressure improve performance of agrarian duties, protecting revenue and local order.