Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 32

पशवो रश्मिप्रतोदाभ्यां वारयितव्याः ॥ कZ_०३.१०.३२ ॥

paśavo raśmipratodābhyāṃ vārayitavyāḥ

O gado deve ser contido com uma corda e uma aguilhada.

पशवःcattle; livestock
पशवः:
TypeNoun
Rootपशु
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन
रश्मि-प्रतोदाभ्याम्by means of a rein/rope and a goad (driving stick/whip)
रश्मि-प्रतोदाभ्याम्:
TypeNoun
Rootरश्मि + प्रतोद
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-द्विवचन; साधन/करण-कारक
वारयितव्याःmust be restrained/kept back
वारयितव्याः:
TypeVerb (verbal adjective)
Root√वृ (वारयति)
Formकृदन्त: तव्यत्-प्रत्यय (कर्तव्यता/विधि); परस्मैपद-प्रयोगार्थ; कर्मणि/भावे-प्रायः; प्रथमा-बहुवचन; पुंलिङ्ग (पशवः इति पदेन सह विशेषणत्वेन)
P
paśu (cattle)
R
raśmi (rope)
P
pratoda (goad)

FAQs

It standardizes enforcement practice, making compliance verifiable and reducing disputes over ‘reasonable control’.

Clear, simple methods lower training and enforcement costs while improving predictable outcomes.