Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 25

सस्यभक्षणे सस्योपघातं निष्पत्तितः परिसंख्याय द्विगुणं दापयेत् ॥ कZ_०३.१०.२५ ॥

sasyabhakṣaṇe sasyopaghātaṃ niṣpattitaḥ parisaṃkhyāya dviguṇaṃ dāpayet

Nos casos de consumo de lavoura, deve-se avaliar a perda da colheita com base no rendimento esperado (niṣpatti) e fazer o infrator pagar o dobro desse valor.

सस्यभक्षणेin the eating/consumption of crops
सस्यभक्षणे:
TypeNoun
Rootसस्य; भक्षण
Formसप्तमी एकवचनम्; नपुंसकलिङ्गम्; (सस्यस्य भक्षणे)
सस्योपघातम्damage to the crop
सस्योपघातम्:
TypeNoun
Rootसस्य; उपघात
Formद्वितीया एकवचनम्; पुंलिङ्गम्; (सस्यस्य उपघातम्)
निष्पत्तितःfrom/according to the actual yield (outturn)
निष्पत्तितः:
TypeNoun (used adverbially)
Rootनिष्पत्ति
Formपञ्चमी एकवचनम्; स्त्रीलिङ्गम्; -तः (ablative) used adverbially
परिसंख्यायhaving calculated/assessed
परिसंख्याय:
TypeVerb
Rootपरि + सं + ख्या
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) of √ख्या ‘to count, compute’; ‘having computed/assessed’
द्विगुणम्double (in amount)
द्विगुणम्:
TypeAdjective (used as adverb)
Rootद्वि; गुण
Formद्वितीया एकवचनम्; नपुंसकलिङ्गम्; ‘twofold/double’ qualifying the amount to be paid
दापयेत्should cause (him) to pay / should levy
दापयेत्:
TypeVerb
Rootदा (causative: दापय-)
Formलोट्/विधिलिङ्? (injunctive/optative sense) परस्मैपदम्; 3rd person singular; causative of √दा ‘to give’ = ‘to cause to pay/levy’
C
crop owner (implied)
O
offender/herder (implied)
L
local assessor/authority (implied)

FAQs

It combines restitution with deterrence: the victim is compensated and the offender faces an added cost discouraging negligent grazing.