Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 24

ग्रामदेववृषा वानिर्दशाहा वा धेनुरुक्षाणो गोवृषाश्चादण्ड्याः ॥ कZ_०३.१०.२४ ॥

grāmadevavṛṣā vā nirdiśāhā vā dhenur ukṣāṇo govṛṣāś cādaṇḍyāḥ

Os touros da aldeia dedicados à divindade da aldeia, ou os animais declarados ‘não atribuídos/sem dono’ (nirdiśāhā), bem como vacas, bois e touros, não devem ser multados.

ग्रामदेववृषाःvillage ‘sacred/temple’ bulls
ग्रामदेववृषाः:
TypeNoun
Rootवृषन् (वृष)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन; समासः—ग्रामस्य देववृषाः (ग्रामदेववृषाः)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formअव्यय; विकल्पार्थक-समुच्चय (or)
निर्दशाहाःtoothless (old) bulls
निर्दशाहाः:
TypeNoun
Rootदशन् (दश)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन; समासः—निर्दशाः (न + दश) = ‘दन्तरहिताः’
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formअव्यय; विकल्पार्थक-समुच्चय (or)
धेनुःa milch cow
धेनुः:
TypeNoun
Rootधेनु
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन
उक्षाणःa bull (breeding bull)
उक्षाणः:
TypeNoun
Rootउक्षन् (उक्ष)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन
गोवृषाःcattle-bulls
गोवृषाः:
TypeNoun
Rootवृषन् (वृष)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन; समासः—गोवृषाः = गवां वृषाः / गोः वृषाः (cattle-bulls)
and
:
TypeParticle
Root
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
अदण्ड्याःnot punishable / exempt from penalty
अदण्ड्याः:
TypeAdjective
Rootदण्ड्य (दण्ड)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन; समासः—अदण्ड्याः = न दण्ड्याः (दण्डार्हा न)
G
grāmadeva (village deity)
C
consecrated village bull
N
nirdiśāha animals (unassigned/stray category)
D
dhenū (cow)
U
ukṣāṇa (ox)
G
govṛṣa (bull)

FAQs

To avoid penalizing animals with diffuse or sacred/community ownership where enforcement would be impractical or socially destabilizing.