Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 12

करदं तु प्रविशतः सर्वद्रव्येषु प्राकाम्यं स्यात् अन्यत्रागारात् ॥ कZ_०३.१०.१२ ॥

karadaṃ tu praviśataḥ sarvadravyeṣu prākāmyaṃ syāt anyatrāgārāt

Mas quando um karada entra (numa aldeia assim), pode transacionar/obter livremente o necessário em todas as mercadorias — exceto no que diz respeito a casas/moradias.

करदम्tribute/tax (the due payment)
करदम्:
TypeNoun
Rootकरद
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (कर्मपद)
तुbut, however
तु:
TypeParticle
Rootतु
Formनिपात; विरोध/विशेषार्थे
प्रविशतःenters; gains entry (into)
प्रविशतः:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (प्रविशत्)
सर्वद्रव्येषुin all goods/assets
सर्वद्रव्येषु:
TypeNoun
Rootसर्व-द्रव्य
Formनपुंसकलिङ्ग, बहुवचन, सप्तमी (अधिकरण)
प्राकाम्यम्full discretion; unrestricted power
प्राकाम्यम्:
TypeNoun
Rootप्राकाम्य
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (कर्तृ/विधेय)
स्यात्should be; would be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अन्यत्रexcept; elsewhere than
अन्यत्र:
TypeAdverb
Rootअन्यत्र
Formअव्यय; अपवादार्थे
आगारात्from/than the house (i.e., except the house)
आगारात्:
TypeNoun
Rootआगार
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, पञ्चमी (अपादान)
K
karada
V
village market/community (implied)

FAQs

The state encourages commerce and provisioning while controlling settlement/real-property claims that could alter village status, obligations, or security.