Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 42

Ṛग्विधानम् (Ṛgvidhāna) — Applications of Ṛgvedic Mantras through Japa and Homa

भोजनञ्चाप्नुयाच्छतमिति ख , ग , घ , ज च नित्यमन्नमुपस्थितमिति क , छ च आरातीनां हरेत् प्राणान् रक्षांस्यपि विनाशयेत् उपतिष्ठेत् स्वयं वह्निं परित्यृचा दिने दिने

bhojanañcāpnuyācchatamiti kha , ga , gha , ja ca nityamannamupasthitamiti ka , cha ca ārātīnāṃ haret prāṇān rakṣāṃsyapi vināśayet upatiṣṭhet svayaṃ vahniṃ parityṛcā dine dine

“Obtém-se provisão de alimento cem vezes maior” (assim leem as recensões kha, ga, gha e ja); e “o alimento está sempre à mão” (assim leem as recensões ka e cha). Por tal assiduidade diária, tirar-se-ia o alento vital (prāṇa) dos inimigos e destruir-se-iam também os espíritos malévolos (rākṣasa). Portanto, deve-se atender pessoalmente ao Fogo sagrado todos os dias, sem omissão.

भोजनम्food
भोजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
आप्नुयात्should obtain
आप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; परिमाणवाचक
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक अव्यय
(letter) kha
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootख (वर्ण-प्रातिपदिक)
Formवर्णसूचक अव्यय/संकेत (letter-marker)
(letter) ga
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootग (वर्ण-प्रातिपदिक)
Formवर्णसूचक अव्यय/संकेत
(letter) gha
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootघ (वर्ण-प्रातिपदिक)
Formवर्णसूचक अव्यय/संकेत
(letter) ja
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootज (वर्ण-प्रातिपदिक)
Formवर्णसूचक अव्यय/संकेत
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभाव (adverbial accusative)
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उपस्थितम्present / available
उपस्थितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउप-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (अन्नम्)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक अव्यय
(letter) ka
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootक (वर्ण-प्रातिपदिक)
Formवर्णसूचक अव्यय/संकेत
(letter) cha
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootछ (वर्ण-प्रातिपदिक)
Formवर्णसूचक अव्यय/संकेत
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
आरातीनाम्of enemies
आरातीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootआराति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
हरेत्should take away
हरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्राणान्life-breaths / lives
प्राणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
रक्षांसिdemons / evil spirits
रक्षांसि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक निपात (also/even)
विनाशयेत्should destroy
विनाशयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-नश् (धातु) (णिच् causative)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
उपतिष्ठेत्should worship / attend upon
उपतिष्ठेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (reflexive adverb)
वह्निम्Agni / fire
वह्निम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परि-तृचाwith the Paritṛcā (hymn)
परि-तृचा:
Karana (करण)
TypeIndeclinable
Rootपरि-तृच् (प्रातिपदिक/मन्त्रनाम)
Formमन्त्र-नामरूपेण अव्यय (instrumental sense: 'with the Paritṛcā')
दिनेin a day
दिने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
दिनेday by day
दिने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; पुनरुक्ति (daily)

Lord Agni (in instruction to sage Vasiṣṭha, typical Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Daily agni-upāsanā for prosperity (food security) and protection: variant readings promise abundant food; regular attendance to fire is said to destroy hostile forces and malevolent spirits.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Agni-upāsanā: annaprāpti and rakṣā with pāṭha-bheda notes","lookup_keywords":["annaprāpti","pāṭha-bheda","ārāti-prāṇa-haraṇa","rakṣas-vināśa","vahni-upāsanā"],"quick_summary":"The verse records recension-variants promising abundant food and states that daily attendance upon the sacred fire grants sustenance and acts as a protective rite against enemies and harmful beings."}

Concept: Nitya-karma (daily observance) as both sustenance-support and protective order; continuity (‘parityṛcā’) is essential.

Application: Maintain a daily fire-attendance routine with purity and regularity; treat it as both prosperity-practice (anna) and protective discipline (rakṣā).

Khanda Section: Puja-vidhi (Agni-upasana and protective rites)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A person tends the sacred fire daily; inscriptions/scrolls show variant readings about food abundance; enemies and dark spirits recoil as the fire blazes steadily.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, strong stylized flames, devotee offering and tending fire daily, side panels with script-like pāṭha-bheda markers (kha ga gha ja / ka cha), shadowy rakṣasas dissolving at the fire’s edge, abundant food vessels depicted nearby","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Agni as sacred presence in the kunda with gold-highlighted flames, devotee with offerings, heaps of grain and food vessels symbolizing ‘hundredfold food’, enemies/spirits pushed to margins, rich gold work","mysore_prompt":"Mysore style, semi-diagrammatic: daily routine around fire, labeled variant readings, food stores illustrated, protective boundary around the ritual space, fine line detail","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, domestic courtyard with fire altar, pantry/food abundance shown, faint spectral figures fleeing smoke and light, meticulous objects (ghee pot, ladle, grain sacks)"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"protective","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: भोजनञ्चाप्नुयाच्छतमिति → भोजनम् + च + आप्नुयात् + शतम् + इति; नित्यमन्नमुपस्थितमिति → नित्यम् + अन्नम् + उपस्थितम् + इति; रक्षांस्यपि → रक्षांसि + अपि

Related Themes: Agni Purana 258 (agni-upāsanā and rakṣā); Agni Purana passages on nitya-karma, homa, and rakṣā-mantras elsewhere

A
Agni (Vahni)
R
Rakshasas (Rakshamsi)
A
Ari/Arati (enemies)

FAQs

It teaches the practical result and necessity of daily Agni-sevā (attending/worshipping the sacred fire): prosperity in food and protective efficacy—repelling hostile forces and destroying harmful spirits.

It exemplifies the text’s manual-like coverage of applied religion: concise, outcome-oriented instructions (prosperity + protection) tied to a specific daily rite, alongside variant readings preserved across recensions.

Regular, uninterrupted service of Agni is presented as a merit-bearing discipline that sustains livelihood (anna) and purifies/fortifies one’s life-force, while neutralizing obstructive and malevolent influences.