Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 22

Māheśvara-snāna: Lakṣa/Koṭi-homa, Protective Baths, Unguents, and Graha-Śānti

कुङ्कुमं रक्तपद्मानि त्रिरक्तमुत्पलं धूपदीपादिभिः प्रार्च्य विष्णुं शान्तिर्भवेन्नृणां

kuṅkumaṃ raktapadmāni triraktamutpalaṃ dhūpadīpādibhiḥ prārcya viṣṇuṃ śāntirbhavennṛṇāṃ

Tendo adorado Viṣṇu com açafrão (kuṅkuma), lótus vermelhos, a utpala de vermelho profundo (tríplice-vermelho), e com incenso, lâmpadas e afins, surge para os seres humanos a paz (apaziguamento).

कुङ्कुमम्saffron/vermillion
कुङ्कुमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुङ्कुम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
रक्तपद्मानिred lotuses
रक्तपद्मानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरक्त + पद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; कर्मधारय-समास (रक्तं पद्मम्)
त्रिरक्तम्threefold-red / very red
त्रिरक्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि + रक्त (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; द्विगु-समास (त्रयः रक्ताः/त्रिविध-रक्तवर्णः)
उत्पलम्lotus
उत्पलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउत्पल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
धूपदीपादिभिःwith incense, lamps, etc.
धूपदीपादिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधूप + दीप + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (धूपः च दीपः च) + आदि; करणत्वे प्रयोगः
प्रार्च्यhaving worshipped
प्रार्च्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having worshipped’
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
शान्तिःpeace; appeasement
शान्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
भवेत्may occur; should be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन

Lord Agni (traditionally instructing Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Ritual offering set for Viṣṇu-śānti: using specific red substances (kuṅkuma, red lotus, deep-red utpala) along with standard upacāras (dhūpa, dīpa) to obtain pacification.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Viṣṇu-śānti upacāra: Kuṅkuma–Rakta-padma–Tri-rakta-utpala with Dhūpa-Dīpa","lookup_keywords":["viṣṇu-śānti","kuṅkuma","rakta-padma","utpala","dhūpa-dīpa"],"quick_summary":"Worship Viṣṇu with saffron and red lotuses (including deep-red utpala) plus incense and lamps; the rite is stated to yield peace/pacification for people."}

Concept: Śānti-karma through īśvara-upāsanā: ordered offerings and upacāras conduce to inner and outer pacification.

Application: For household śānti rites, combine specific dravyas (kuṅkuma, red lotuses) with dhūpa-dīpa upacāra to structure a complete Viṣṇu worship sequence.

Khanda Section: Puja-vidhi (Vishnu-shanti and ritual offerings)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A Viṣṇu shrine glowing with lamps; incense smoke curls upward; offerings of saffron and vivid red lotuses are placed in front, suggesting a śānti rite.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, luminous oil lamps, stylized incense smoke, devotee offering kuṅkuma and red lotuses to Viṣṇu, deep reds contrasted with dark greens, temple interior motifs","tanjore_prompt":"Tanjore, heavy gold-leaf on lamp flames and arch, bright kuṅkuma bowl, thick red lotus garlands, Viṣṇu richly ornamented, symmetrical composition","mysore_prompt":"Mysore style, detailed pūjā setup: dhūpa stand, dīpa, offering plates with kuṅkuma and red lotuses, calm priest performing śānti, fine linework","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate shrine scene with incense and lamps, red lotus offerings in porcelain bowls, delicate architectural niche, soft chiaroscuro"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: त्रिरक्तमुत्पलम् = त्रिरक्तम् + उत्पलम्; शान्तिर्भवेत् = शान्तिः + भवेत्; भवेन्नृणाम् = भवेत् + नृणाम् (त् + न् → न्न्)।

Related Themes: Agni Purana 266 (Viṣṇu-pūjā and śānti materials)

V
Vishnu

FAQs

It prescribes a Śānti-prayoga: worship of Viṣṇu using specific red, auspicious offerings (kuṅkuma, red lotuses/utpala) along with standard upacāras like incense and lamps to produce pacification (śānti).

It exemplifies the Agni Purana’s manual-like coverage of applied religion—giving concrete, itemized worship materials and procedures (dravya + upacāra) rather than only theology, thereby functioning as a practical ritual compendium.

Offering auspicious red substances and performing reverent worship to Viṣṇu is presented as a means of śānti—pacifying disturbances and generating well-being and harmony for people.