अध्याय १ — यजुर्विधानम्
Agni Purana, Chapter 259: Yajur-vidhāna
यदा बधून्दक्षायणां मन्त्रेणानेन मन्त्रितम् सहस्रकृत्वः कनकं धारयेद्रिपुवारणं
yadā badhūndakṣāyaṇāṃ mantreṇānena mantritam sahasrakṛtvaḥ kanakaṃ dhārayedripuvāraṇaṃ
Quando uma noiva da linhagem de Dakṣāyaṇa (isto é, uma donzela Dakṣāyaṇī) tiver consagrado o ouro com este mantra, recitando-o mil vezes, deve usar esse ouro como amuleto de proteção contra inimigos.
Lord Agni (narrating the mantra-prayoga to the sage Vasiṣṭha)
Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Mantra-japa to consecrate a gold amulet (kanaka-dhāraṇa) for apotropaic protection against enemies, especially in bridal/household context.","sutra_style":true}
Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Kanaka-amulet consecration for enemy-warding (Ripuvāraṇa)","lookup_keywords":["kanaka-dhāraṇa","ripuvāraṇa","sahasra-japa","rakṣā-mantra","badhū-vidhi"],"quick_summary":"Recite the specified mantra 1000 times over gold and wear it as a protective charm to avert hostile persons and enmity."}
Concept: Mantra-śakti is transferred to a material support (ādhāra) through repeated japa, making it a portable rakṣā.
Application: Use disciplined repetition (saṅkhyā-niyama) and a pure medium (gold) to create a wearable protective talisman.
Khanda Section: Mantra-vidhi (Protective rites and amulets)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Visual Art Cues: {"scene_description":"A bride or young woman consecrates a piece of gold by mantra-japa and then wears it as an amulet for protection from enemies.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, interior of a traditional house, a bride seated on a low wooden seat, priest reciting mantra with japa-mala over a gold ornament, warm earthy palette, stylized faces, sacred aura around the gold.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, bride with ornate jewelry, priest holding palm-leaf manuscript and mala, gold amulet highlighted with embossed gold foil, rich reds and greens, temple-lamp glow.","mysore_prompt":"Mysore painting, clean linework, instructional feel: priest performing sankalpa and japa over a small gold piece on a plate, minimal background, delicate shading, calm domestic sanctity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly domestic chamber, finely detailed textiles, a woman receiving a consecrated gold charm from a learned Brahmin, subtle halo effect around the charm, meticulous ornamentation."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}
Sandhi Resolution Notes: बधून्दक्षायणां = बधून् + दक्षायणाम्; मन्त्रेणानेन = मन्त्रेण + अनेन; धारयेद्रिपुवारणं = धारयेत् + रिपुवाराणम् (रिपु+वाराणम्)
Related Themes: Agni Purana 259 (Rakṣā-mantra/yantra/amulet context); Agni Purana mantra-vidhi sections on japa-saṅkhyā and dhāraṇa
It teaches a mantra-prayoga: gold is to be mantra-consecrated through a thousand recitations and then worn as an enemy-warding talisman (ripu-vāraṇa).
Beyond mythology, it preserves applied ritual technology—procedures for consecration (mantrita), repetition counts (sahasra-kṛtvaḥ), and material supports (gold) used for protective outcomes.
The act frames protection as dharmic ritual power: disciplined japa and consecration are believed to generate śakti that averts hostility and reduces harmful karmic or hostile influences.