Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 3

Discrimination of the Qualities of Poetry (Kāvya-guṇa-viveka) — Closing Verse/Colophon Transition

निमित्तपरिभाषाभ्यामर्थसंस्पर्शिवाचकम् तद्भेदो पदवाक्ये द्वे कथितं लक्षणं द्वयोः

nimittaparibhāṣābhyāmarthasaṃsparśivācakam tadbhedo padavākye dve kathitaṃ lakṣaṇaṃ dvayoḥ

Aquilo que, por meio de ‘nimitta’ (base causal) e ‘paribhāṣā’ (definição convencional), denota um sentido que de fato se conecta ao referente chama-se “expressão que toca o significado”. Suas duas divisões são ‘pada’ (palavra) e ‘vākya’ (frase); assim foi enunciada a marca definidora de ambas.

nimitta-paribhāṣābhyāmby (the notions of) cause and definition
nimitta-paribhāṣābhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnimitta+paribhāṣā (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन); dvandva: “by (means of) nimitta and paribhāṣā”
artha-saṃsparśi-vācakama denoter connected with meaning
artha-saṃsparśi-vācakam:
Karma (कर्म/what is characterized)
TypeAdjective
Rootartha+saṃsparśin+vācaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; compound qualifying an implied noun (e.g., शब्दम्/लक्षणम्): “denoting (something) that touches meaning”
tat-bhedaḥits division
tat-bhedaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad+bheda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुष: “its division”
pada-vākyein word and sentence
pada-vākye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpada+vākya (प्रातिपदिक)
FormLocative (7th/सप्तमी), Dual; dvandva: “in word and sentence”
dvetwo
dve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Dual; numeral qualifying (bhedaḥ understood as twofold)
kathitamis stated
kathitam:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootkath (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त), Neuter Nominative/Accusative Singular; used predicatively “is said”
lakṣaṇamdefinition/characteristic
lakṣaṇam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootlakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
dvayoḥof the two
dvayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdvi (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Dual; “of the two”

Lord Agni (in discourse to the sage Vasiṣṭha, as the Agni Purana’s primary narrator)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vyakarana","secondary_vidya":"Alamkara","practical_application":"Clarifying semantic units (word and sentence) and criteria for meaningful denotation; supports correct interpretation, composition, and grammatical/poetic analysis.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Artha-saṃsparśi-vācaka and its divisions (pada/vākya)","lookup_keywords":["nimitta","paribhasha","artha-samsparshi","pada","vakya"],"quick_summary":"A meaning-touching expression is defined through causal grounding (nimitta) and conventional rule (paribhāṣā) as genuinely connecting to its referent. It is twofold: word and sentence—key for analyzing where semantic or grammatical faults arise."}

Concept: Meaning is accessed via rule-governed convention (paribhāṣā) anchored in explanatory grounds (nimitta); linguistic analysis proceeds at word and sentence levels.

Application: When diagnosing interpretive or poetic problems, test whether the issue lies in a single word’s denotation or in sentence-level construction and intended reference.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Vyakarana & Kavya-lakshana: semantics and units of meaning)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A scholar-teacher points to a manuscript diagram splitting language into ‘pada’ and ‘vākya’, explaining how convention (paribhāṣā) and causal grounds (nimitta) secure meaning-contact.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, seated ācārya with palm-leaf manuscript showing two compartments labeled pada and vākya, students listening, stylized script motifs, warm earthy palette, didactic calm.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, guru with gold halo holding manuscript, ornate frame, two symbolic panels for word and sentence, gold-leaf highlights on manuscript edges, temple interior backdrop.","mysore_prompt":"Mysore style, clean instructional diagram integrated into scene: nimitta and paribhāṣā as two supporting pillars leading to artha-saṃsparśa, soft colors, precise linework.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature of a philological lesson: teacher with open codex, marginal notes, students with writing boards, architectural niche background, fine detailing of script and tools."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: निमित्तपरिभाषाभ्याम्→निमित्त-परिभाषाभ्याम्; अर्थसंस्पर्शिवाचकम्→अर्थ-संस्पर्शि-वाचकम्; तद्भेदो→तत्-भेदः.

Related Themes: Agni Purana 346.4 (grounds for rejecting word-forms); Agni Purana Sahitya-shastra sections on śabda/artha and doṣa classification

P
Pada
V
Vakya
L
Lakshana
N
Nimitta
P
Paribhasha
A
Artha

FAQs

It imparts linguistic/śāstric knowledge: how meaningful expression is defined through nimitta (basis of usage) and paribhāṣā (technical convention), and how it is classified into pada (word) and vākya (sentence).

By treating formal semantics and grammatical definition—alongside ritual, polity, medicine, and arts—the Agni Purana functions as a compendium, here preserving śāstric theory on how meaning is conveyed in Sanskrit.

It supports dharmic study (svādhyāya) by clarifying correct meaning and expression—reducing misinterpretation in mantra, śāstra, and teaching—thus aiding right understanding (samyag-jñāna) that underpins righteous action.