Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 11

Abhiṣeka-mantrāḥ

Consecration Mantras

गौरी शिवा च ऋद्धिश् च वेला चैव नड्वला अशिक्नी च तथा ज्योत्स्ना देवपत्न्यो वनस्पतिः

gaurī śivā ca ṛddhiś ca velā caiva naḍvalā aśiknī ca tathā jyotsnā devapatnyo vanaspatiḥ

Gaurī, Śivā e Ṛddhi; bem como Velā e Naḍvalā; do mesmo modo Aśiknī e Jyotsnā—estas são as consortes divinas, e o seu conjunto é lembrado como Vanaspati, o senhor/potência regente da vegetação.

gaurīGaurī
gaurī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
śivāŚivā
śivā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśivā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
ṛddhiḥProsperity (Ṛddhi)
ṛddhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
velāTime/shore/limit (Velā)
velā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvelā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
naḍvalāNaḍvalā (name)
naḍvalā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnaḍvalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
aśiknīAśiknī (name)
aśiknī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaśiknī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: ‘thus/likewise’)
jyotsnāMoonlight (Jyotsnā)
jyotsnā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjyotsnā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
devapatnyaḥwives of the gods
devapatnyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva + patnī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘देवानां पत्न्यः’
vanaspatiḥVanaspati (lord of forests/trees; name)
vanaspatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvanaspati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha, in the standard Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Puja-vidhi / Devata-nama (Lists of deities and divine consorts used in ritual remembrance)","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Ritual smaraṇa (remembrance) and nyāsa/āvāhana contexts: reciting devī-nāma lists to invoke protective and fertility/vegetation-presiding śaktis during pūjā, homa, and rakṣā.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Vanaspati-devapatnī-nāma (Consorts presiding over vegetation)","lookup_keywords":["Gaurī","Śivā","Ṛddhi","Jyotsnā","Vanaspati"],"quick_summary":"A compact devī-nāma list used for ritual recollection; the group is remembered under the presiding designation “Vanaspati,” linking the śaktis to vegetal vitality and auspicious growth."}

Concept: Śakti as functional presiding powers (adhiṣṭhātrī-devatā) over natural domains like vegetation and prosperity.

Application: Cultivates a dhārmic worldview of nature as sacred and ritually addressable; supports vows/rites for fertility, harvest, and auspicious growth.

Khanda Section: Puja-vidhi / Devata-nama (Lists of deities and divine consorts used in ritual remembrance)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual scene where a priest recites a list of divine consorts; behind him a sacred grove with flourishing trees and creepers, the devīs appearing as luminous feminine forms blessing vegetation.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, flat rich colors, sacred grove backdrop, multiple Devī forms labeled Gaurī Śivā Ṛddhi Jyotsnā, serene faces, lotus and abhaya mudrā, ornate jewelry, vanaspati trees filling the frame","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central Vanaspati-presiding Devī group with gold foil halos, heavy ornaments, lotus pedestal, stylized mango and banyan trees, priest at lower corner chanting nāma list","mysore_prompt":"Mysore painting, clean linework, instructional pūjā setting with pañcapātra and flowers, devī-samūha appearing above as subtle icons, emphasis on clarity of attributes (lotus, moon motif for Jyotsnā)","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, garden pavilion with dense vegetation, a learned priest reading from palm-leaf, ethereal women-deities in the sky margin, fine botanical detail and delicate pastel palette"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Madhyamavati","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: ऋद्धिश्→ऋद्धिः; चैव→च+एव; देवपत्न्यो→देवपत्नीः/देवपत्न्यः (प्रथमा बहुवचन); अन्यत्र स्पष्ट सन्धि-भेदः न।

Related Themes: Agni Purana: devatā-nāma/pujā-vidhi sections in the same khanda (219); Agni Purana: stotra/mantra and devī-pūjā chapters (general)

G
Gaurī
Ś
Śivā
Ṛddhi
V
Velā
N
Naḍvalā
A
Aśiknī
J
Jyotsnā
D
Devapatnī (divine consorts)
V
Vanaspati

FAQs

It provides a liturgical name-list (nāmāvali) of devapatnīs (divine consorts) intended for remembrance, invocation, or recitation within pūjā/japa contexts.

By cataloguing divine names and functional epithets (like Vanaspati), it preserves ritual taxonomy—an encyclopedic feature of the Agni Purāṇa alongside its law, medicine, architecture, and other technical sections.

Reciting and remembering these divine consorts is treated as a purifying act that supports auspiciousness (śiva/maṅgala), prosperity (ṛddhi), and well-being associated with fertility and vegetation (vanaspati).