Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 20

सकलादिमन्त्रोद्धारः (Sakalādi-mantra-uddhāra) — Chapter Colophon/Transition

श्रयुतञ्च जपेन्मन्त्रं होमयेत्तु दशांशतः शेषाणान्तु दशाहुत्या जपाद्धोमन्तु कारयेत्

śrayutañca japenmantraṃ homayettu daśāṃśataḥ śeṣāṇāntu daśāhutyā japāddhomantu kārayet

Deve-se recitar o mantra até cem mil vezes e, em seguida, realizar o homa na proporção de um décimo do japa. Se houver restante, complete-se com dez oblações; assim o homa deve ser feito de acordo com o japa.

śrayutamŚrayuta (name/epithet)
śrayutam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrayuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; name/epithet (reading as accusative -am)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-अव्यय)
japetshould recite
japet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjap (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
mantramthe mantra
mantram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
homayetshould offer oblations / perform homa
homayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothu (धातु) [causative: homayati]
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada, 3rd Person, Singular; णिच्-प्रत्यय causative sense
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात) indicating emphasis/contrast
daśa-aṃśataḥas one-tenth (of the japa)
daśa-aṃśataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + aṃśa (प्रातिपदिक)
FormAblatival adverbial compound (अव्ययीभाव) with -tas (तस्) sense; ‘by ten parts / as one-tenth’
śeṣāṇāmof the remainder
śeṣāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
tuand/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
daśa-āhutyāwith ten oblations
daśa-āhutyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + āhuti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; द्विगु-समास (‘ten oblations’)
japātfrom the recitation (japa)
japāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootjapa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
homamhoma (fire-offering)
homam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothoma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
kārayetshould cause (it) to be performed
kārayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) [causative: kārayati]
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada, 3rd Person, Singular; णिच् causative ‘cause to be done’

Lord Agni (in instruction to Sage Vasiṣṭha, typical Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Japa-to-homa conversion rule: determine homa count as one-tenth of japa; handle shortfall with fixed supplementary oblations.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Formula","entry_title":"Japa–Homa Proportion (Daśāṃśa-nyāya) and Remainder Completion","lookup_keywords":["japa","homa","dashamsha","ahuti","mantra-sankhya"],"quick_summary":"Perform mantra-japa to the target count (here 100,000), then offer homa oblations equal to one-tenth of the japa; any remainder is rectified by ten āhutis, aligning fire-offering with recitation."}

Concept: Saṅkhyā-niyama (numerical discipline) as a support for mantra-siddhi; external homa seals internal japa.

Application: Maintain a japa ledger; after completing the count, schedule homa with āhuti count = japa/10; if interrupted, perform prescribed supplementary āhutis to ‘close’ the practice cycle.

Khanda Section: Puja-vidhi (Mantra-japa and Homa procedure)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner completes a large japa count and then performs homa, measuring oblations carefully according to a one-tenth rule; tally marks and rosary beside the fire altar.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural of a homa-kuṇḍa with bright stylized flames; a sādhaka with japa-mālā and palm-leaf tally sheet; assistant counting āhutis; traditional mural geometry and warm tones","tanjore_prompt":"Tanjore painting of a homa scene with gold-highlighted flames and utensils; the japa-mālā and a counting board shown prominently; priest offering ghee with ladle, ornate borders and lamps","mysore_prompt":"Mysore painting designed like a ritual chart: japa count shown as numerals, arrow to homa count (1/10), then a small box ‘remainder → 10 āhutis’; clean depiction of kuṇḍa, ladle, ghee pot, and rosary","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature of a courtyard homa: detailed brassware, attendants recording counts, subtle smoke; margins decorated with numeric motifs indicating proportional rule"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":null,"pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: śrayutañca → śrayutam + ca (normalized); japenmantraṃ → japet + mantram; homayettu → homayet + tu; śeṣāṇāntu → śeṣāṇām + tu; daśāhutyā → daśa-āhutyā; japāddhomantu → japāt + homam + tu.

Related Themes: Agni Purana 317 (homa and japa procedural sequence in pūjā-vidhi)

M
Mantra
J
Japa
H
Homa
Ā
Āhuti

FAQs

It gives a practical japa–homa calculation: complete mantra-japa (noted here as up to 100,000 recitations) and perform homa as one-tenth of the japa count; any shortfall is adjusted using ten additional oblations.

Beyond mythology, the Agni Purana functions as a ritual handbook: it preserves operational rules (counts, ratios, and completion methods) used in mantra practice and fire rites, reflecting its wide, instructional scope.

By matching homa to japa in a defined proportion and completing any remainder, the practitioner is understood to “seal” the mantra practice with ritual offering, supporting completeness (pūrṇatā), purification, and efficacy of the sādhana.