Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 34

Srāvādya-śauca

Impurity due to bodily discharge and allied causes

मृटे जामातरि प्रेते दैहित्रे भगिनीसुते श्यालके तत्सुते चैव स्नानमात्रं विधीयते

mṛṭe jāmātari prete daihitre bhaginīsute śyālake tatsute caiva snānamātraṃ vidhīyate

Quando morre o genro, ou o filho da filha (neto), ou o filho da irmã, ou o cunhado (śyālaka), ou o filho desse cunhado, prescreve-se apenas o banho (como observância purificatória).

मृतेwhen (he) has died
मृते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमृत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग/नपुंसक, सप्तमी, एकवचन; Locative singular 'when (someone) is dead'
जामातरिin the case of a son-in-law
जामातरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजामातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular
प्रेतेwhen deceased
प्रेते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रेत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग/नपुंसक, सप्तमी, एकवचन; Locative singular
दैहित्रेin the case of a daughter's son
दैहित्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदैहित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular
भगिनीसुतेin the case of a sister's son
भगिनीसुते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभगिनी + सुत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (भगिन्याः सुतः), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular
श्यालकेin the case of a brother-in-law
श्यालके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्यालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular
तत्सुतेin the case of his son
तत्सुते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतत् + सुत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (तस्य सुतः), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवonly/indeed
एव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात
स्नानमात्रम्only bathing (as requirement)
स्नानमात्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान + मात्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुषार्थे (मात्रं स्नानम्/स्नानस्य मात्रम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as object-like complement
विधीयतेis prescribed
विधीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)

Lord Agni (narrating dharma rules to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":null,"practical_application":"Applying the minimal śuddhi requirement (snāna-mātra) for specific affinal and collateral relations’ deaths, preventing overextension of mourning restrictions while maintaining ritual propriety.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Snāna-mātra śuddhi for certain relatives’ deaths","lookup_keywords":["jāmātṛ","dauhitra","bhaginī-suta","śyālaka","snāna"],"quick_summary":"For the death of a son-in-law, daughter’s son, sister’s son, brother-in-law, or his son, the prescribed purification is only bathing, without extended aśauca."}

Concept: Dharma calibrates impurity by relational proximity; śuddhi may be proportionate (here, snāna alone).

Application: After hearing such a death, perform snāna and resume permitted duties (nitya-karma, social contact) as allowed by one’s śākhā/smṛti practice.

Khanda Section: Dharma-shastra (Ashaucha–Shuddhi–Antyeshti / Impurity and Purificatory Observances)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"Messenger brings news of a relative’s death; the householder performs immediate bath as the sole purification, then returns to routine worship with restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, a simple bathing scene near a well/pond, a messenger at the gate, family members in subdued tones, emphasis on ritual cleanliness and composure.","tanjore_prompt":"Tanjore style, central snāna figure with ornate water pot highlighted in gold, small vignettes of the listed relations around the border, temple-lamp motif.","mysore_prompt":"Mysore style, didactic composition: labeled figures (jāmātṛ, dauhitra, bhaginī-suta, śyālaka) and a single arrow pointing to 'snāna', neat decorative frame.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, refined domestic interior with a bathing chamber, attendant holding towels, a written note naming the deceased relation, quiet solemnity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव.

Related Themes: Agni Purana 158 (kinship-based aśauca gradations)

A
Agni
V
Vasiṣṭha
A
Ashaucha
S
Snāna (ritual bath)

FAQs

It specifies the level of purification required after the death of certain affinal and extended relatives: only a ritual bath (snāna-mātra) is required, rather than a longer impurity observance.

Alongside theology and worship, the Agni Purana also preserves practical dharma-shastra guidance—here, fine-grained rules of ritual purity and social-religious procedure connected with death and cleansing.

Bathing serves as a minimal purification that restores ritual eligibility and cleanliness after contact with death-related impurity in these more distant relationships, balancing reverence for the deceased with proportionate observance.