Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 31

Srāvādya-śauca

Impurity due to bodily discharge and allied causes

जन्मनामस्मृते वैतत् तत्परं गोत्रमुच्यते विगतन्तु विदेशस्थं शृणुयाद्यो ह्य् अनिर्दशं

janmanāmasmṛte vaitat tatparaṃ gotramucyate vigatantu videśasthaṃ śṛṇuyādyo hy anirdaśaṃ

Quando se recorda (ou se declara) o nome de nascimento, o gotra deve ser enunciado de acordo com isso. Mas, se a pessoa se foi e reside em terra estrangeira, deve-se apurar ouvindo-o de quem é chamado anirdaśa, isto é, alguém não identificável como testemunha direta.

janma-nāma-smṛtewhen the birth-name is remembered
janma-nāma-smṛte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjanman + nāman + smṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; dvandva 'birth and name' + smṛta 'remembered' (as a set phrase: 'when birth-name is remembered')
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प-अव्यय)
etatthis
etat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun
tat-paramthat which is subsequent to that / following that
tat-param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottat + para (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective qualifying (gotram)
gotramgotra (clan lineage)
gotram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgotra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
ucyateis called
ucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular, Passive (कर्मणि प्रयोग)
vigatamgone away / departed
vigatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi + √gam (गम् धातु) (क्त/कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying (videśastham)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (अव्यय)
videśa-sthambeing in a foreign land
videśa-stham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvi + deśa + stha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
śṛṇuyātshould hear / should be informed
śṛṇuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormEmphatic/causal particle (निश्चय/हेतु-अव्यय)
anirdaśamone whose ten-day period is not completed / not yet ten days
anirdaśam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanirdaśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective used substantively

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha, per the common Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Procedure for establishing/declaring gotra and identity in administrative-legal or ritual contexts, especially when the person is abroad/absent; indicates reliance on testimony/hearsay from an ‘anirdeśa’ source when direct identification is unavailable.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Gotra Determination via Birth-name and Indirect Testimony (Anirdeśa)","lookup_keywords":["gotra","janma-nāma","pramāṇa","deśāntara","anirdeśa"],"quick_summary":"Gotra is declared based on the recalled birth-name; if the person is abroad, it should be ascertained through indirect hearing/testimony when direct pointing-out is not possible."}

Concept: Social-ritual identity (gotra) is maintained through name-memory and acceptable epistemic means (hearing/testimony) when direct evidence is absent.

Application: In rites requiring gotra (saṅkalpa, śrāddha, marriage preliminaries), use birth-name linkage; if absent/abroad, accept mediated testimony per rule.

Khanda Section: Rajadharma & Samajika-Vyavahara (Lineage, identity, and social designation)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual officiant or village scribe records a person’s birth-name and declares gotra; in a parallel vignette, the person is shown abroad while locals ascertain identity through a messenger/witness who cannot directly point the person out.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, split scene: left—scribe/priest with palm-leaf manuscript noting janma-nāma and gotra; right—traveler in distant land, messenger relaying testimony, warm earthy tones, clear narrative panels.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central priest holding manuscript, decorative text cartouche for ‘gotra’, side panel with distant traveler, gold borders emphasizing formal declaration.","mysore_prompt":"Mysore style, instructional tableau: labeled elements ‘janma-nāma’, ‘gotra’, ‘śruti (hearing)’, clean composition like a manual illustration, fine detailing.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, administrative court scene with clerk and witnesses, travel vignette with caravan and foreign cityscape, meticulous costume and architecture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: gotramucyate = gotram + ucyate; vigatantu = vigatam + tu; h(y) = hi with sandhi before vowel; janmanāmasmṛte treated as dvandva compound phrase.

Related Themes: Agni Purana 158 (deśāntara exceptions; śauca and social procedure context)

G
Gotra
J
Janma-nama (birth-name)
V
Videśa (foreign land)

FAQs

It gives a procedural rule for stating/ascertaining a person’s gotra based on the remembered birth-name, with an alternate method when the person is absent or abroad.

Beyond theology, it preserves practical norms of social-legal identification (gotra, naming, testimony/ascertainment), reflecting the Purana’s coverage of governance and customary law alongside ritual and myth.

Correct gotra-identification supports accuracy in rites and social duties (saṃskāras, offerings, formal declarations), reducing ritual error and maintaining dharmic order.