Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 30

Bala-graha-hara Bāla-tantram (बालग्रहहर बालतन्त्रम्) — Pediatric protection and graha-affliction management

नवमे कुम्भकर्ण्यार्तो ज्वरी च्छर्दति पालकम् रोदनं मांसकुल्माषमद्याद्यैर् वैश्वके बलिः

navame kumbhakarṇyārto jvarī cchardati pālakam rodanaṃ māṃsakulmāṣamadyādyair vaiśvake baliḥ

No nono dia, quando há aflição por Kumbhakarṇī, o guardião da criança fica febril e vomita; há também choro. No rito Vaiśvadeva, deve-se oferecer um bali com carne, kulmāṣa (leguminosas cozidas), surā (licor) e itens semelhantes.

navameon the ninth (day)
navame:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnavama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (Locative) एकवचन; (नवमे [दिने])
kumbhakarṇī-ārtaḥafflicted by (the graha) Kumbhakarṇī
kumbhakarṇī-ārtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkumbhakarṇī (प्रातिपदिक) + ārta (कृदन्त; √ṛ/ऋ?; रूढ विशेषण)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (kumbhakarṇyā ārtaḥ = afflicted by Kumbhakarṇī)
jvarīfeverish
jvarī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjvarin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचन; विशेषण (one having fever)
cchardativomits
cchardati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√chard (छर्द्)
Formलट् (Present) प्रथमपुरुष एकवचन; परस्मैपदम्
pālakamthe child
pālakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpālaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (Accusative) एकवचन
rodanamcrying
rodanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrodana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचन
māṃsa-kulmāṣa-madya-ādyaiḥwith meat, kulmāṣa (pulses), liquor, etc.
māṃsa-kulmāṣa-madya-ādyaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक) + kulmāṣa (प्रातिपदिक) + madya (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (…-ādyaiḥ = with meat, kulmāṣa, liquor, etc.)
vaiśvakeat/for Vaiśvaka (occasion/rite)
vaiśvake:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaiśvaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचन; (वैश्वके [काले/दिने])
baliḥoffering (bali)
baliḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचन

Lord Agni (teaching sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Bāla-roga/graha-śānti: when Kumbhakarṇī-affliction is diagnosed with fever/vomiting and crying, perform Vaiśvadeva-linked bali with specified food items.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Navamī Kumbhakarṇī-graha śānti with Vaiśvadeva bali","lookup_keywords":["navamī","Kumbhakarṇī graha","jvara","chardi","Vaiśvadeva bali"],"quick_summary":"For the ninth observance tied to Kumbhakarṇī-affliction—marked by fever, vomiting, and crying—offer bali in the Vaiśvadeva context using meat, kulmāṣa, liquor, and related items."}

Concept: Integration of gṛhya-yajña (Vaiśvadeva) with protective healing rites for bāla-roga.

Application: Householders can embed graha-śānti offerings into daily/periodic Vaiśvadeva performance when such afflictions are suspected.

Khanda Section: Ayurveda (Bāla-roga / Graha-śānti and febrile-affliction remedies)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A household Vaiśvadeva setting: worried caregivers with a crying child; priest/elder preparing bali with meat, kulmāṣa, and liquor as a graha-śānti measure.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, interior household shrine with lamp, stylized crying child in mother’s arms, elder offering bali plates (māṃsa, kulmāṣa, surā) before sacred fire, bold outlines and flat color fields.","tanjore_prompt":"Tanjore style, domestic altar with gold-leaf lamp and vessels, caregivers and child, richly ornamented offering plates labeled by items, symmetrical composition, devotional domestic mood.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional depiction of Vaiśvadeva bali sequence, neat arrangement of kulmāṣa bowl, meat and surā vessel, calm linework, soft pastel palette.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate indoor scene with detailed textiles, a small fire-altar, attendants preparing offerings, child and guardian shown with expressive faces, fine architectural framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: kumbhakarṇyārto → kumbhakarṇī-ārtaḥ; māṃsakulmāṣamadyādyaiḥ → māṃsa-kulmāṣa-madya-ādyaiḥ.

Related Themes: Agni Purana 298 (bāla-graha lakṣaṇa and bali-dravya lists by day/grade)

K
Kumbhakarṇī
J
Jvara
V
Vaiśvadeva (Vaiśvaka)
B
Bali

FAQs

It prescribes a specific graha-śānti style bali within the Vaiśvadeva context—using meat, cooked pulses (kulmāṣa), liquor, etc.—to address an affliction attributed to Kumbhakarṇī associated with fever, vomiting, and crying.

It blends symptom-description (fever, vomiting, crying) with a concrete household ritual protocol (Vaiśvadeva bali materials), showing how the Agni Purana integrates health-management, spirit-affliction theory (graha/doṣa), and daily religious practice.

By performing the prescribed bali in a sanctioned domestic rite, the household seeks pacification of harmful influences and restoration of well-being, framing healing as both remedial action and ritual purification/appeasement.