Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 13

Śrīrāmāvatāra-kathana (Account of the Rāma Incarnation) — Kiṣkindhā Alliance and the Search for Sītā

सीतार्थे यो ऽत्यजत् प्राणान् रावणेन हतो रणे तच् छ्रुत्वा प्राह सम्पातिर् विहाय कपिभक्षणं

sītārthe yo 'tyajat prāṇān rāvaṇena hato raṇe tac chrutvā prāha sampātir vihāya kapibhakṣaṇaṃ

«Ao ouvir que alguém entregara a vida por Sītā e fora morto em combate por Rāvaṇa, Sampāti falou—tendo abandonado o hábito de comer macacos.»

सीता-अर्थेfor Sītā’s sake
सीता-अर्थे:
प्रयोजन (Purpose/हेतु)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (अर्थ), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (सीतायाः अर्थे = for Sītā’s sake)
यःwho
यः:
कर्ता (Kartā/subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अत्यजत्abandoned/gave up
अत्यजत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअति + त्यज् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
प्राणान्life-breaths / life
प्राणान्:
कर्म (Karman/object)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
रावणेनby Rāvaṇa
रावणेन:
कर्ता (Kartā in passive/agent)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
हतःkilled
हतः:
कर्तृ-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; यः इति विशेषणम्
रणेin battle
रणे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/location)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
कर्म (Karman/object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘that (fact)’
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having heard’
प्राहsaid
प्राह:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सम्पातिःSampāti
सम्पातिः:
कर्ता (Kartā/subject)
TypeNoun
Rootसम्पाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विहायhaving given up
विहाय:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootवि + हा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having abandoned/given up’
कपि-भक्षणम्monkey-eating
कपि-भक्षणम्:
कर्म (Karman/object of vihāya)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक) + भक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (कपीनां भक्षणम् = eating monkeys)

Lord Agni (narrating the Purāṇic account to Vasiṣṭha; internal action: Sampāti speaks upon hearing the news)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Moral transformation through hearing dharmic sacrifice; shifting from predatory habit to alliance and guidance (Sampati’s change).","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Sampati renounces eating monkeys upon hearing of Jatayu’s sacrifice for Sita","lookup_keywords":["Sampati","Jatayu sacrifice","Ravana battle","renunciation","kapibhakshana"],"quick_summary":"Hearing of a noble death for dharma can reform conduct; Sampati’s renunciation becomes the turning point enabling help to the searchers."}

Alamkara Type: Parivritti/Parinama (transformation)

Concept: Shravana-janya parivartana: hearing of dharmic heroism awakens conscience and redirects harmful conduct.

Application: Use exemplars and truthful narratives to reform behavior; convert conflict into cooperation through ethical appeal.

Khanda Section: Itihasa-Ramayana-Prasanga (Narrative Episode: Ramayana-related account)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sampati, moved by news of Jatayu dying for Sita at Ravana’s hands, stops preying on monkeys and addresses them with changed heart.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: large vulture Sampati on a rocky ledge, wings partly folded, expression softened; vanaras below; a small narrative inset of Jatayu vs Ravana; bold outlines and temple-mural ornamentation.","tanjore_prompt":"Tanjore: Sampati with gold-highlighted feathers, repentant posture; vanaras gathered; inset medallion showing Jatayu’s battle; rich gold borders emphasizing moral transformation.","mysore_prompt":"Mysore: gentle palette, fine detailing; Sampati turning away from a symbolic ‘prey’ gesture, raising a wing as if to speak; vanaras attentive; background vignette of the reported battle.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: rocky landscape with Sampati perched; expressive faces of vanaras; subtle narrative cartouche of Jatayu’s death in battle; refined feather textures and naturalistic shading."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bageshri","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: yo 'tyajat = यः + अत्यजत्; tac chrutvā = तत् + श्रुत्वा (tacchrutvā); sampātir = सम्पातिः (visarga before consonant); kapibhakṣaṇam = कपि + भक्षणम्.

Related Themes: Agni Purana 8.12; Agni Purana 8.11

S
Sita
R
Ravana
S
Sampati

FAQs

No ritual or technical vidyā is taught here; the verse conveys an ethical pivot—Sampāti gives up kapibhakṣaṇa (eating monkeys) upon hearing of a noble death for Sītā, highlighting moral transformation through śravaṇa (hearing).

It shows the Agni Purāṇa’s encyclopedic scope by embedding Itihāsa (Ramāyaṇa-linked) narratives alongside other disciplines, using story to transmit dharma, character change, and exemplary conduct.

Abandoning harmful consumption (kapibhakṣaṇa) signifies prāyaścitta-like moral restraint; it implies purification through remorse and a turn toward compassion, shaping future karma through corrected conduct.