Śrīrāmāvatāra-varṇana
Description of the Incarnation of Sri Rama
इन्द्रं जित्वेन्द्रजिच्चाभूद् रावणादधिको बली हतस्त्वया लक्ष्मणेन देवादेः क्षेममिच्छता
indraṃ jitvendrajiccābhūd rāvaṇādadhiko balī hatastvayā lakṣmaṇena devādeḥ kṣemamicchatā
Tendo vencido Indra, passou a ser chamado Indrajit, um poderoso ainda mais forte que Rāvaṇa; contudo, foi morto por ti, Lakṣmaṇa, que buscavas o bem-estar e a segurança do mais eminente entre os deuses.
Lord Agni (narrating Purāṇic/Itihāsa material in the Agni Purana tradition)
Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dhanurveda","practical_application":"Highlights the fame-title mechanism (Indrajit) earned through victory, and the dharmic framing of martial action (Lakṣmaṇa’s slaying for deva-kṣema).","sutra_style":false}
Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Indrajit’s conquest of Indra and his slaying by Lakṣmaṇa for deva-kṣema","lookup_keywords":["Indrajit","Meghanāda","Indra-jaya","Lakṣmaṇa","deva-kṣema"],"quick_summary":"Meghanāda gains the epithet Indrajit by defeating Indra, yet is ultimately slain by Lakṣmaṇa, whose act is framed as securing the welfare of the gods and restoring order."}
Alamkara Type: Nāma-nirukti (epithet by deed: Indraṃ jitvā → Indrajit)
Weapon Type: Bow (implied śara-yuddha)
Concept: Even the mightiest, empowered by conquest, is subject to dharmic retribution; righteous warfare is justified by protection of the greater good (kṣema).
Application: Frames leadership decisions: neutralize threats to collective security; keep intention aligned with protection rather than ego.
Khanda Section: Itihasa–Ramayana Narration (Ravana–Vadha / Yuddha-kanda themed retelling)
Primary Rasa: Vīra
Secondary Rasa: Raudra
Type: Kingdom
Visual Art Cues: {"scene_description":"A heroic battle moment: Indrajit famed for defeating Indra, yet facing Lakṣmaṇa who strikes him down for the gods’ welfare; banners, chariots, and celestial witnesses implied.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural with dynamic archery duel: Lakṣmaṇa in green-gold attire drawing bow; Indrajit in ornate rākṣasa armor; faint Indra with vajra in background as a narrative emblem; swirling battle clouds, bold outlines, rhythmic composition.","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold highlights: central Lakṣmaṇa aiming an arrow; Indrajit staggered; divine aura around the scene indicating deva-kṣema; heavy ornamentation, embossed gold for weapons and halos.","mysore_prompt":"Mysore style instructional clarity: two-figure combat composition, clean lines; focus on posture, bow-draw, and arrow trajectory; minimal background with subtle battlefield cues.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature battlefield: detailed chariots, soldiers, and standards; Lakṣmaṇa and Indrajit as focal figures; fine rendering of armor, horses, and landscape; celestial figures in the sky observing."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"epic"}
Sandhi Resolution Notes: जित्वेन्द्रजित् = जित्वा + इन्द्रजित्; इन्द्रजिच्चाभूत् = इन्द्रजित् + च + अभूत्; रावणादधिको = रावणात् + अधिकः; हतस्त्वया = हतः + त्वया; क्षेममिच्छता = क्षेमम् + इच्छता.
Related Themes: Agni Purana Ramayana war-summary passages on Indrajit’s feats and fall
No specific ritual/technical vidyā is taught here; the verse functions as Itihāsa narration highlighting the defeat of Indrajit and the protective intent (kṣema) toward the devas.
It shows the Agni Purana’s compendium-style method: alongside rituals, polity, medicine, and śāstra, it also preserves Itihāsa material (Ramayana episodes) to transmit dharmic exemplars and theological motifs.
The verse frames Lakshmana’s act as deva-kṣema (seeking divine welfare), implying that righteous action aligned with protection of cosmic order (dharma) bears auspicious merit and supports loka-saṅgraha.