Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 27

Chapter 41 — शिलाविन्यासविधानं

The Procedure for Laying the Stones / Foundation Setting

भवभूतिकरी देवि गृहे भार्गवि रम्यतां देशस्वामिपुरस्वामिगृहस्वामिपरिग्रहे

bhavabhūtikarī devi gṛhe bhārgavi ramyatāṃ deśasvāmipurasvāmigṛhasvāmiparigrahe

Ó Deusa Bhārgavī, doadora de prosperidade e bem-estar, sê propícia e habita com deleite nesta casa, dentro das posses sob a autoridade do senhor da terra, do senhor da cidade e do senhor deste lar.

bhava-bhūti-karīO maker of welfare/prosperity
bhava-bhūti-karī:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootbhava (प्रातिपदिक) + bhūti (प्रातिपदिक) + karī (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (भवभूतिं करोति इति); स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; vocative feminine singular
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative singular
bhārgaviO Bhārgavī (of Bhṛgu’s line)
bhārgavi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhārgavī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
ramyatāmmay (she) dwell pleasantly
ramyatām:
Vidhi (विधि/आज्ञा)
TypeVerb
Rootram (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
deśa-svāmi-pura-svāmi-gṛha-svāmi-parigrahein the possession/territory of the lords (of region, city, house)
deśa-svāmi-pura-svāmi-gṛha-svāmi-parigrahe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक) + svāmin (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक) + svāmin (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक) + svāmin (प्रातिपदिक) + parigraha (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष; सप्तमी (7/सप्तमी), एकवचन; (समासार्थः) ‘in the domain/possession of the lord of the region, lord of the city, and lord of the house’; locative singular

Lord Agni (instructional narration to the sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vastu","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Vastu-shanti / griha-pravesha mantra to secure prosperity and lawful, harmonious residence within civic and territorial jurisdictions.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Vastu-Shanti Griha-pravesha Invocation (Bhargavi)","lookup_keywords":["Vastu-shanti","griha-pravesha","Bhargavi","prosperity","household-lord"],"quick_summary":"An invocation to Bhargavi (Lakshmi-like prosperity power) requesting her pleased dwelling in the house, acknowledging land/city/house authority and rightful possession."}

Concept: Auspicious dwelling depends on harmony between sacred presence (devi), rightful possession, and social order.

Application: During house-entry rites, verbally acknowledge jurisdiction/ownership and invite prosperity-deity to stabilize fortune and peace.

Khanda Section: Puja-vidhi (Śrī/Vāstu-Śānti and Gṛha-praveśa Mantra-prayoga)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Adbhuta

Type: Kingdom/City/Household domain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A family at the threshold performing griha-pravesha, invoking Bhargavi for prosperity; symbols of land/city/house authority shown as seals or attendants.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, threshold scene with lamp at doorway, kolam/mandala at entrance, Devi Bhargavi hovering benevolently, attendants representing desa and pura, rich traditional palette","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Bhargavi/Lakshmi central with gold halo, doorway arch framing, family offering flowers at threshold, gold embellishment on door and ornaments","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional depiction of griha-pravesha: doorway, kalasha, rangoli, priest reciting mantra, neat composition and fine detailing","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtyard entry with architectural detail, family and priest at doorway, subtle depiction of Devi as luminous presence, intricate textiles and borders"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: Long multi-member compound deśasvāmipurasvāmigṛhasvāmiparigrahe analyzed as tatpuruṣa chain with final head parigraha in locative singular.

Related Themes: Agni Purana 41 (Vastu-shanti, griha-pravesha mantra-prayoga)

B
Bhārgavī (Śrī/Lakṣmī)
D
Deśasvāmi (regional ruler)
P
Purasvāmi (city ruler)
G
Gṛhasvāmi (householder)

FAQs

It gives a mantra-prayoga invoking Bhārgavī/Śrī to reside auspiciously in a home, extending the protective-legal scope to the property/precincts recognized under regional, civic, and household authority.

Alongside devotion, it embeds applied domestic ritual (gṛha-śānti) and administrative vocabulary (deśa/pura/gṛha-svāmin), showing how Purāṇic practice integrates household rites with social-governance realities.

Invoking Śrī as “bhava-bhūti-karī” aims at śānti (pacification), stability of residence, and increase of auspicious fortune—framing prosperity as a sanctified, dharmic presence within one’s dwelling and rightful domain.