Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

The Glory of Gokarṇeśvara: Nandin’s Austerities and Śiva’s Boons

यस्त्वां द्वेष्टि स मां द्वेष्टि यस्त्वामनु स मामनु ॥ नावयोरन्तरं किञ्चिदम्बरानिलयोरिव ॥

yas tvāṃ dveṣṭi sa māṃ dveṣṭi yas tvām anu sa mām anu || nāvayor antaraṃ kiñcid ambarānilayor iva ||

ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਦ੍ਵੈਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਦ੍ਵੈਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ; ਜੋ ਤੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਚਲਦਾ ਹੈ ਉਹ ਮੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਚਲਦਾ ਹੈ। ਸਾਡੇ ਵਿਚ ਕੋਈ ਭੇਦ ਨਹੀਂ—ਜਿਵੇਂ ਆਕਾਸ਼ ਅਤੇ ਹਵਾ।

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun (सम्बन्धवाचक सर्वनाम)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Feminine (pronoun), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dveṣṭihates
dveṣṭi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dviṣ (द्विष्)
FormLaṭ-lakāra (लट्; present), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun (सर्वनाम)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dveṣṭihates
dveṣṭi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dviṣ (द्विष्)
FormLaṭ-lakāra (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
anuafter / following
anu:
Upapada (उपपद-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootanu (अव्यय)
FormPreverb/indeclinable used as postposition; sense: 'after, following' (अनुगमनार्थक)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
anuafter / following
anu:
Upapada (उपपद-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootanu (अव्यय)
FormIndeclinable; 'after/following' (अनुगमनार्थक)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
āvayoḥbetween/of us two
āvayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक; dual form)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी) / Locative (7th/सप्तमी), Dual (द्विवचन); here Genitive sense
antaramdifference / separation
antaram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); used predicatively
kiñcitanything
kiñcit:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); indefinite pronoun (अनिश्चित सर्वनाम)
ambara-anilayoḥof sky and wind
ambara-anilayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootambara (प्रातिपदिक) + anila (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Dual (द्विवचन); इतरेतर-द्वन्द्वः (sky and wind)
ivalike
iva:
Upamāna-marker (उपमानसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle (उपमा-वाचक)

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Identity-bonding assurance: Varāha declares inseparability of himself and the addressed party (implied Bhū/earthly order), framing allegiance to one as allegiance to the other."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"reassured; being instructed on loyalty and non-difference","key_question":"What is the true relation between devotion/hatred directed toward you and toward me—are we distinct or non-different?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Ethic of allegiance: hostility or loyalty toward the divinely sanctioned counterpart is treated as hostility or loyalty toward the Lord himself.","karmic_consequence":"To oppose the counterpart is to incur offense against the Lord; to follow it aligns one with divine favor and protection."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Non-separation (abheda) is taught through a natural pair: as wind moves within sky without constituting a second sky, so the Lord’s presence pervades and authorizes his counterpart/field of action.","yajna_varaha_imagery":"Sky=all-pervasive adhāra; wind=operative śakti/prāṇa—distinct in function yet inseparable in locus.","vedantic_connection":"Abheda framed via upādhi-bheda: functional difference without essential separation; supports bhakti-ethics (sevā/apacāra) grounded in ontological intimacy."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"non-duality in devotion/ethics","core_concept":"Allegiance is relationally non-different when grounded in divine identity; offenses and honors transfer across the inseparable pair.","practical_application":"Treat the Lord’s entrusted order/representative (and by extension dharma-protecting institutions) with the same reverence as the Lord; avoid sectarian contempt and relational betrayal."}

Subject Matter: ["Ethics of allegiance","Metaphor","Institutional authority"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 213.76–213.79 (protective appointments and refuge logic continuing the allegiance theme)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha speaks with calm authority, delivering a metaphor of inseparability—sky and wind—suggesting invisible pervasion around the interlocutor.","item_prompts":["Varāha in regal stance","gesture of instruction (vyākhyāna mudrā)","subtle swirling wind lines in open sky","aura indicating non-difference","listener figure (Bhū or attendant) attentive"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural palette; Varāha with ornate crown and broad eyes; stylized cloud bands and curling wind motifs; didactic hand gesture; flat decorative background.","tanjore_prompt":"Tanjore iconography; Varāha with gold-leaf halo; embossed sky field; delicate wind scrollwork; jewel-heavy ornaments; frontal, symmetrical composition.","mysore_prompt":"Mysore painting finesse; soft shading on Varāha’s face; translucent sky wash; fine-line wind curls; restrained ornamentation; intimate dialogue framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature; lyrical sky gradient; thin white wind ribbons; Varāha and listener in profile; minimal architecture; emphasis on poetic metaphor."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"serene, authoritative instruction","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"steady, warm, declarative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Poetics
V
Vaiṣṇavism

FAQs

It provides a clear example of delegated representation: loyalty or hostility toward an appointed agent is equated with loyalty or hostility toward the principal—an important motif for studying authority structures in Purāṇic narrative.

No geographic location is named.

It promotes coherence of duty and allegiance within an entrusted hierarchy, discouraging factional hostility.