Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 105.5 — Adhyaya 105, Shloka 5

Ritual Procedure for the Gift of the Milk-Cow

Kṣīradhenu

पुच्छं च नृपशार्दूल नवनीतमयस्तनीम् ॥ स्वर्णशृङ्गीं रौप्यखुरां पञ्चरत्नसमन्विताम्

pucchaṃ ca nṛpaśārdūla navanītamayastanīm || svarṇaśṛṅgīṃ raupyakhurāṃ pañcaratnasamanvitām

ਅਤੇ ਪੂੰਛ ਵੀ, ਹੇ ਰਾਜਿਆਂ ਦੇ ਸ਼ੇਰ; ਥਣ ਮੱਖਣ ਦੇ ਬਣੇ ਹੋਏ; ਸੁਵਰਨ ਸਿੰਗਾਂ ਵਾਲੀ, ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਖੁਰਾਂ ਵਾਲੀ, ਅਤੇ ਪੰਜ ਰਤਨਾਂ ਨਾਲ ਯੁਕਤ ਬਣਾਏ।

पुच्छम्tail
पुच्छम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुच्छ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
नृपशार्दूलO tiger among kings
नृपशार्दूल:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootनृप + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; संबोधनम् (addressing the king)
नवनीतमयस्तनीम्having butter-made udders
नवनीतमयस्तनीम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootनवनीत + मय + स्तनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; ‘नवनीतमयौ स्तनौ यस्याः’ (बहुव्रीह्यर्थ-प्रयोगः)
स्वर्णशृङ्गीम्golden-horned
स्वर्णशृङ्गीम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootस्वर्ण + शृङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; ‘स्वर्णशृङ्गा’ (golden-horned)
रौप्यखुराम्silver-hoofed
रौप्यखुराम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootरौप्य + खुर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; ‘रौप्याः खुराः यस्याः’ (bahuvrīhi sense)
पञ्चरत्नसमन्विताम्endowed with five gems
पञ्चरत्नसमन्विताम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootपञ्च + रत्न + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; द्विगु-समास ‘पञ्च रत्नानि’ + समन्वित (endowed with)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"How should the remaining features and precious adornments of the dāna-cow be specified, especially for a royal patron?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Addressing the king, prescribe the cow’s tail and specify butter-made udders, golden horns, silver hooves, and inclusion of the five gems.","karmic_consequence":"Royal dāna performed with full splendor and correctness brings fame, stability of kingdom, and increased puṇya; miserliness or incorrectness weakens both merit and reputation."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The five gems and precious metals encode pañca-bhūta/wholeness and ‘tejas’—a completeness-sign that the gift is not merely utilitarian but cosmically representative.","yajna_varaha_imagery":"Gold horns and silver hooves as ‘radiant supports’ of dharma; butter udders evoke ghee, the quintessential yajña-substance; pañca-ratna as totality/auspicious completeness in the offering-body.","vedantic_connection":"Offering the ‘best’ symbolizes vairāgya toward possessions and recognition that value is fulfilled when returned to dharma; completeness (pūrṇatā) is ritually mirrored through pañca-ratna."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"rajaniti-dharma (via dāna)","core_concept":"Kingship is sanctified through exemplary generosity and meticulous adherence to sacred procedure.","practical_application":"Use power and wealth to support dharma publicly—through well-executed gifts and patronage."}

Subject Matter: ["Ritual Procedure","Royal Address","Material Symbolism"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra

Type: royal-ritual-court

Related Themes: Varāha Purāṇa 105.4-105.9 (continuous dāna-cow specification)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha instructs a king (‘nṛpaśārdūla’) while artisans/priests complete a lavish ritual cow/icon: butter udders, gold horns, silver hooves, and five gems set into the body.","item_prompts":["Varāha teaching gesture","king listening with folded hands or attentive posture","golden horns","silver hooves","butter/ghee-like udders","five gems (pañca-ratna) inset","ritual workshop/court setting"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dignified Varāha and king in profile; jewel inlays stylized; gold/silver indicated with traditional color conventions; solemn courtly sanctity.","tanjore_prompt":"Tanjore: heavy gold-leaf on horns and ornaments; raised gem settings; king with ornate crown; the cow/icon as central devotional object.","mysore_prompt":"Mysore: elegant court scene, refined jewelry rendering; soft glow on metals; emphasis on pañca-ratna detailing.","pahari_prompt":"Pahari: narrative court vignette; bright but flat jewel colors; expressive king addressed as ‘tiger among kings’; compact composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative yet auspicious","suggested_raga":"Kalyāṇi","pace":"medium","voice_tone":"firm, courtly, resonant"}

P
Purāṇic Literature
D
Dāna (Gifting)
G
Gemology in Texts
C
Courtly Sanskrit

FAQs

It shows how royal and high-value materials (gold, silver, gems) were rhetorically integrated into dāna prescriptions, reflecting elite patronage contexts.

No geographic reference occurs in this verse.

The verse underscores generosity calibrated to capacity—using precious items to signify sincerity and honor in giving.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App