गौतम उवाच । आनीतासि मया देवि तपसाऽराध्य शंकरम् । वदिष्यति स चोपायमित्युक्त्वाऽचिन्तयत्तदा
gautama uvāca | ānītāsi mayā devi tapasā'rādhya śaṃkaram | vadiṣyati sa copāyamityuktvā'cintayattadā
ਗੌਤਮ ਨੇ ਕਿਹਾ: ਹੇ ਦੇਵੀ, ਮੈਂ ਤਪ ਕਰ ਕੇ ਸ਼ੰਕਰ ਦੀ ਆਰਾਧਨਾ ਕਰਦਿਆਂ ਤੈਨੂੰ ਇੱਥੇ ਲਿਆਇਆ ਹਾਂ। ‘ਉਹ ਹੀ ਉਪਾਯ ਦੱਸੇਗਾ’—ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਉਹ ਤਦ ਗੰਭੀਰ ਚਿੰਤਨ ਵਿੱਚ ਲੀਨ ਹੋ ਗਿਆ।
Gautama
Listener: sages/audience
Scene: Gautama speaks to the Goddess: a hermitage scene with sacred fire, matted-hair sage, and an invoked divine feminine presence; in the background, a subtle icon of Śaṅkara with Gaṅgā in his hair, indicating the source of the promised remedy.
Tapas and devotion to Śiva are portrayed as a doorway to clarity and divine instruction when worldly solutions are absent.
Dvārakā is the surrounding māhātmya setting; the verse emphasizes Śaṅkara’s grace that supports the revelation of sacred places.
Austerity (tapas) and worship/propitiation (ārādhana) of Śaṅkara are indicated as the spiritual method.