Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

यत्त्वया क्रियते नित्यं तोयैरभ्युक्षणं मम । आसनस्य द्रुतं ब्रूया यत्पापं विहितं मया

yattvayā kriyate nityaṃ toyairabhyukṣaṇaṃ mama | āsanasya drutaṃ brūyā yatpāpaṃ vihitaṃ mayā

ਤੂੰ ਜੋ ਨਿੱਤ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਆਸਨ ਉੱਤੇ ਛਿੜਕਾਅ ਕਰਦਾ ਹੈਂ, ਉਸ ਕਾਰਨ ਮੈਨੂੰ ਜਲਦੀ ਦੱਸ—ਮੇਰੇ ਵੱਲੋਂ ਕਿਹੜਾ ਪਾਪ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ?

यत्that which
यत्:
Sambandha (Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent in passive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
क्रियतेis done
क्रियते:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि (passive)
नित्यम्always/daily
नित्यम्:
Kāla (Frequency)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
तोयैःwith waters
तोयैः:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
अभ्युक्षणम्sprinkling/aspersion
अभ्युक्षणम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootउक्ष् (धातु) + अभि (उपसर्ग) + यु (प्रत्यय) → अभ्युक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भाववाचक कृदन्त (action noun)
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
आसनस्यof the seat
आसनस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (adverb: 'quickly')
ब्रूयाःtell (you should say)
ब्रूयाः:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यत्that which
यत्:
Sambandha (Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धवाचक
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object) / Predicate complement
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
विहितम्done/committed/ordained
विहितम्:
Kriyā (Participial predicate)
TypeVerb
Rootधा (धातु) + वि (उपसर्ग) + हित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन

King Daśaratha (addressing Indra)

Scene: Indra (or a priestly figure) repeatedly sprinkling sanctified water on the king’s throne; the king leans forward, urgently asking the reason; droplets glint in the air like omens.

I
Indra

FAQs

Purification acts may point not only to visible impurity but to subtle dharmic deficiencies; a wise person asks and corrects the root cause.

This line is part of a tīrtha-centered chapter, but the verse itself discusses ritual aspersion rather than a named location.

Abhyukṣaṇa—ritual sprinkling with water—performed regularly for sanctification/purificatory intent.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App