इति श्रोतुं मम मनः श्रुतिगोचरतां गतम् । युवयोर्वाक्सुधास्वाद मेदुरोदरमंथरम्
iti śrotuṃ mama manaḥ śrutigocaratāṃ gatam | yuvayorvāksudhāsvāda medurodaramaṃtharam
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁਣਨ ਲਈ ਮੇਰਾ ਮਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਤਸੁਕ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਬਚਨਾਂ ਦਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ-ਸਵਾਦ ਭਾਰੀ ਤੇ ਮੰਦ-ਗਤੀ ਮਨ ਨੂੰ ਵੀ ਹਿਲਾ ਕੇ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ।
Śivaśarman (addressing the two Gaṇas)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Gaṇas (addressed)
Scene: A listener’s inner transformation is depicted: Śivaśarman’s mind, previously heavy and slow, becomes animated as he tastes the nectar of the Gaṇas’ speech; subtle imagery of a lotus opening or a lamp brightening accompanies the dialogue.
Śravaṇa—devout listening to sacred discourse—awakens the mind and becomes a means of inner transformation.
None directly; the verse supports the Kāśī-khaṇḍa teaching style through dialogue and attentive listening.
No external ritual; the implied practice is śravaṇa (listening) to dharma-kathā.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.