भस्मप्रभावात्संप्राप्य बलैश्वर्यधृतिस्मृतीः । स राजपुत्रः शुशुभे शरदर्क इव श्रिया
bhasmaprabhāvātsaṃprāpya balaiśvaryadhṛtismṛtīḥ | sa rājaputraḥ śuśubhe śaradarka iva śriyā
ਉਸ ਭਸਮ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨਾਲ ਬਲ, ਐਸ਼ਵਰਯ, ਧੀਰਜ ਅਤੇ ਸਿਮ੍ਰਿਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਕੇ ਉਹ ਰਾਜਪੁੱਤਰ ਸ਼ਰਦ ਰੁੱਤ ਦੇ ਸੂਰਜ ਵਾਂਗ ਸ਼੍ਰੀ ਨਾਲ ਚਮਕ ਉਠਿਆ।
Sūta (narrator)
Scene: The prince, now marked with vibhūti, stands radiant; his face calm, eyes clear; a golden-white aura like the autumn sun surrounds him, suggesting purified brilliance.
Śaiva bhasma is praised as a source of both inner virtues (dhṛti, smṛti) and outer prosperity (aiśvarya).
None is specified in this verse.
Implicitly, bhasma-dhāraṇa (wearing/applying sacred ash) as a means of divine uplift.