Rishi: Traditionally ascribed within the Agni/Varuṇa hymn-complex transmission; specific ṛṣi attribution varies by anuvāka indexing.
Devata: Agni
Chandas: Mixed; prose-like yajus with mantra cadence (not a strict ṛgvedic meter).
Samhita Patha (Devanagari)परि॑ माग्ने॒ दुश्च॑रिताद्बाध॒स्वा मा॒ सुच॑रिते भज । उदायु॑षा स्वा॒युषोद॑स्थाम॒मृताँ॒२ अनु॑
Transliterationpári māgne dúścaritādbādhasvā́ mā́ súcarite bhaja | udā́yuṣā svā́yuṣódasthām amṛ́tāṁ̐² ánu ||
Translationਹੇ ਅਗਨੀ, ਮੈਨੂੰ ਚੌਹੀਂ ਪਾਸੀਂ ਘੇਰ ਕੇ ਰੱਖ; ਦੁਸ਼ਚਰਿਤ (ਕੁਕਰਮ/ਕੁਵਰਤਨ) ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਦੂਰ ਹਟਾ; ਸੁਚਰਿਤ (ਸਦਾਚਾਰ) ਵਿੱਚ ਮੈਨੂੰ ਭਾਗੀ/ਸਥਾਪਿਤ ਕਰ। ਉੱਚੇ ਆਯੁਸ਼ ਨਾਲ, ਮੇਰੇ ਆਪਣੇ ਪੂਰੇ ਆਯੁਸ਼ ਨਾਲ, ਅਸੀਂ ਅਮ੍ਰਿਤਾਂ (ਅਮਰਾਂ) ਦੇ ਅਨੁਸਰਨ ਵਿੱਚ ਉੱਠ ਖੜੇ ਹੋਈਏ/ਉਤਥਾਨ ਪਾਈਏ।
Padapatha (Word Analysis)परि । मा । अग्ने । दुः-चरितात् । बाधस्व । मा । सु-चरिते । भज । उत्-आयुषा । सु-आयुषा । उद्-स्थाम् । अमृतान् । अनु ।
Word by Wordदुश्चरितात्from evil conduct भजpartake (of); assign (me) आयुषाwith life(-force); by lifetime स्वायुषाwith one’s own life उदस्थामwe have risen up; we have stood forth अमृतान्the immortals; immortal ones Entities MentionedA
Amṛtāḥ (the Immortals/Devas) Viniyoga (Ritual Application)