विश्वा॑सां भुवां पते॒ विश्व॑स्य मनसस्पते॒ विश्व॑स्य वचसस्पते॒ सर्व॑स्य वचसस्पते । दे॒व॒श्रुत्त्वं दे॑व घर्म दे॒वो दे॒वान् पा॒ह्यत्र॒ प्रावी॒रनु॑ वां दे॒ववी॑तये । मधु॒ माध्वी॑भ्यां॒ मधु॒ माधू॑चीभ्याम्
víśvāsāṃ bhuvā́ṃ pate víśvasya mánasas pate víśvasya vácasas pate sárvasya vácasas pate | devaśrúttvaṃ deva gharmá devó devā́n pāhy átrá prā́vīr ánu vāṃ devávītaye | mádhu mā́dhvībh्यāṃ mádhu mā́dhūcībh्यām
ਸਭ ਭੁਵਨਾਂ ਦੇ ਪਤੀ, ਸਭ ਦੇ ਮਨ ਦੇ ਪਤੀ, ਸਭ ਦੀ ਬਾਣੀ ਦੇ ਪਤੀ, ਹਰ ਵਚਨ ਦੇ ਪਤੀ! ਹੇ ਦੇਵ, ਹੇ ਘਰਮ, ਤੂੰ ਦੇਵਸ਼੍ਰੁਤ (ਦੇਵਾਂ ਵੱਲੋਂ ਸੁਣਿਆ/ਦੇਵਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਿਯ) ਹੋ। ਇੱਥੇ ਦੇਵ-ਰੂਪ ਹੋ ਕੇ ਦੇਵਾਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ। ਤੁਸੀਂ ਦੋਹਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਰਣ ਨਾਲ ਦੇਵਵੀਤੀ (ਦੇਵਾਂ ਦੇ ਆਨੰਦ/ਸਵੀਕਾਰ) ਲਈ ਤੂੰ ਰੱਖਿਆ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਮਧੁ—ਮਾਧਵੀਭ੍ਯਾਮ, ਮਧੁ—ਮਾਧੂਚੀਭ੍ਯਾਮ (ਮਿੱਠਾ, ਮਧੁ ਵਾਂਗ ਵਹਿਣ ਵਾਲਾ)।
विश्वा॑साम् । भुवाम् । पते । विश्व॑स्य । मनसः । पते । विश्व॑स्य । वचसः । पते । सर्व॑स्य । वचसः । पते । दे॒व॒श्रुत्त्वम् । दे॒व॒ । घ॒र्म॒ । दे॒वः । दे॒वान् । पा॒हि॒ । अत्र॑ । प्रावीः । अनु॑ । वाम् । दे॒ववी॑तये । मधु॑ । माध्वी॑भ्याम् । मधु॑ । माधू॑चीभ्याम् ।