Rishi: RV-derived Indra-Soma invitation verse; received in VS.
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
Samhita Patha (Devanagari)इन्द्रा या॑हि धि॒येषि॒तो विप्र॑जूतः सु॒ताव॑तः । उप॒ ब्रह्मा॑णि वा॒घत॑:
Transliterationíndrā yā́hi dhiyéṣito viprájūtaḥ sutā́vataḥ | úpa bráhmāṇi vā́ghataḥ ||
Translationਹੇ ਇੰਦਰ, ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਧੀ (ਪ੍ਰਜ್ಞਾ) ਨਾਲ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ, ਵਿਪ੍ਰਾਂ (ਸ਼ੀਆਂ) ਵੱਲੋਂ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਹੋ ਕੇ, ਪੀੜਿਆ ਹੋਇਆ ਸੋਮ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਸਤੁਤਿਕਾਰ ਯਜਮਾਨ ਦੇ ਪਵਿੱਤਰ ਬ੍ਰਹਮ-ਮੰਤ੍ਰਾਂ (ਪ੍ਰਾਰਥਨਾਵਾਂ) ਕੋਲ ਇੱਥੇ ਆਓ।
Padapatha (Word Analysis)इन्द्र । आ । याहि । धिया-इषितः । विप्र-जूतः । सुत-आवतः । उप । ब्रह्माणि । वाघतः
Word by Wordधियेषितःimpelled by thought/prayer विप्रजूतःurged by the inspired sages सुतावतःof the Soma-presser/one possessing pressed Soma ब्रह्माणिthe sacred formulations/prayers वाघतःof the singer/chanter (praiser) Viniyoga (Ritual Application)